freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

秦女卷衣原文翻譯及賞析[全文5篇](完整版)

2024-10-21 12:40上一頁面

下一頁面
  

【正文】 沓的形式。據(jù)《左傳》記載,魯定公四年(公元前506年),吳國軍隊攻陷楚國的首府郢都,楚臣申包胥到秦國求援,“立依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無衣》,九頓首而坐,秦師乃出”。班固在《漢書王于興師,修我甲兵。同仇:共同對敵。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整甲胄與兵器,殺敵與你共前進。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整我那戈與矛,與你共同對敵。王于興師,修我戈矛。每一章句數(shù)、字數(shù)相等,但結(jié)構(gòu)的相同并不意味簡單的、機械的重復,而是不斷遞進,有所發(fā)展的??梢韵胂瘢谇赝跏膸煹臅r候,此詩猶如一首誓詞;對士兵們來說,則又似一首動員令。故秦詩曰:‘王于興師,修我甲兵,與子偕行。行:往。一說指周天子。與子偕行!譯文及注釋:譯文誰說我們沒衣穿?與你同穿那長袍。從全篇來說,相同的句式重復一遍,有回環(huán)往復、一唱三嘆、回腸蕩氣之妙,讀者在吟誦中自然能體會其中的情韻。這首詩既然是述晉武公向周釐王請求封爵之意,那末他就必然把“七”解釋為“諸侯七命”,把“六”解釋為“天子之卿六命”,而把“子”解釋為“天子”。感情真摯,讀之令人凄然傷懷?!保ㄍ希┻@一說法今人多表示懷疑,如程俊英《詩經(jīng)譯注》就認為“恐皆附會”。玉):暖熱。難道說我沒衣服穿?我的衣服有六件。無衣》是諷刺秦君窮兵黷武、崇尚軍力的作品,如《毛詩序》說:“《無衣》,刺用兵也,秦人刺其君好攻戰(zhàn),亟用兵而不與民同欲焉。三章結(jié)句“與子偕行”,行訓往,表明詩中的戰(zhàn)士們將奔赴前線共同殺敵了。誦讀此詩,不禁為詩中火一般燃燒的激情所感染,那種慷慨激昂的英雄主義氣概令人心馳神往?!敝祆洹对娂瘋鳌芬舱f:“秦人之俗,大抵尚氣概,先勇力,忘生輕死,故其見于詩如此。鑒賞這是一首激昂慷慨、同仇敵愾的戰(zhàn)歌,表現(xiàn)了秦國軍民團結(jié)互助、共御外侮的高昂士氣和樂觀精神,其獨具矯健而爽朗的風格正是秦人愛國主義精神的反映。于:語助詞。君王發(fā)說去交戰(zhàn),修整我那戈與矛,與你共同對敵。第二篇:無衣原文翻譯賞析無衣原文翻譯賞析5篇無衣原文翻譯賞析1秦風邶風外戚傳》:建昭(漢元帝年號)中,上幸虎圈斗獸,后宮皆坐。紫宮:帝王宮禁。愿君采葑菲,無以下體妨。簡析樂府《雜曲歌辭》有《秦王卷衣》,言成陽春景及宮闕之美,秦王卷衣,以贈所歡也。夫人與楚昭王以符相約,沒符不去。自己身份如此卑賤,微身侍奉君王,已經(jīng)感到很滿足了。顧無紫宮寵,敢拂黃金床。妾知道自己沒有皇帝的百般恩寵,所以不敢在帝王面前嬌縱造次。③水至:《列女傳》:“貞姜者,齊侯之女,楚昭王夫人。左右皆驚走。顧無紫宮寵,敢拂黃金床。注釋《樂府古題要解》:有《秦王卷衣曲》,言咸陽春景及宮闕之美,秦王卷衣以贈所歡也。夫人曰:“王與宮人約,令召宮人必以符,今使者不持符,妾不敢行。日月,象征君王。李白的《秦女卷衣》,這首詩與《秦王卷衣》十分不同。與子偕作!豈曰無衣?與子同裳。注釋袍:長袍,即今之斗篷。裳:下衣,此指戰(zhàn)裙。趙充國辛慶忌傳贊》中說秦地“民俗修習戰(zhàn)備,高上勇力,鞍馬騎射。于是一舉擊退了吳兵。每一章句數(shù)、字數(shù)相等,但結(jié)構(gòu)的相同并不意味簡單的、機械的重復,而是不斷遞進,有所發(fā)展的。無衣》一詩以其高亢的精神境界和獨特的表現(xiàn)方式受到人們的重視。此詩似在這一背景下產(chǎn)生。吉:美,善?!敝祆洹对娂瘋鳌吩疲骸扒只甘逯畬O武公伐晉,滅之,盡以其寶器賂周釐王?!薄半y道說我沒有衣裳穿?我的衣裳有六件。子,天子也”。這樣的理解,應該是符合詩的本意的。王于興師,修我矛戟。君王發(fā)兵去交戰(zhàn),修整甲胄與刀兵,殺敵與你共前進。作:起。那里木深土厚,民性厚重質(zhì)直。由于此詩旨在歌頌,也就是說以“美”為主,所以對秦軍來說有巨大的鼓舞力量。這樣的詩句,可以歌,可以舞,堪稱激動人心的活劇。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。與子偕行!譯文:豈曰無衣?與子同袍。豈曰無衣?與子同裳。一說指周天子。戟:古代一種合戈、矛為一體的長柄兵器。全詩共三章,采用了重章疊唱的形式,敘說著將士們在大敵當前、兵臨城下之際,他們以大局為重,與周王室保持一致,一聽“王于興師”,磨刀擦槍、舞戈揮戟,奔赴前線共同殺敵的英雄主義氣概。”這首詩意氣風發(fā),豪情滿懷,確實反映了秦地人民的尚武精神。之所以造成這樣的藝術(shù)效果,第一是每章開頭都采用了問答式的句法。這種重疊復沓的形式固然受到樂曲的限制,但與舞蹈的節(jié)奏起落與回環(huán)往復也是緊密結(jié)合的,而構(gòu)成詩中主旋律的則是一股戰(zhàn)斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節(jié)奏與舞蹈動作,正所謂“長言之不足,故嗟嘆之。⑶同仇:共同對敵。誰說我們沒衣穿?與你同穿那內(nèi)衣。于是一舉擊退了吳兵。每一章句數(shù)、字數(shù)相等,但結(jié)構(gòu)的相同并不意味簡單的、機械的重復,而是不斷遞進,有所發(fā)展的。適子之館兮。看我夫君穿上那黑色禮服多么美好,破了我又為他新作一件像樣的罩袍。改為、改造、改作:這是隨著衣服的破爛程度而說的,以見其關(guān)心。):寬大舒適。詩中所詠的黑色朝服看來是抒情主人公親手縫制的,所以她極口稱贊丈夫穿上朝服是如何合體,如何稱身,稱頌之詞無以復加。緇衣原文翻譯及賞析2緇衣之宜兮,敝予又改為兮。我顛著一雙小腳送到他執(zhí)教的書館,等他回家來我捧上精美豐盛的晚餐。敝:壞。古以寬大為美。她又一而再,再而三地表示:如果這件朝服破舊了,我將再為你做新的。緇衣》這首詩,舊說多以為這是贊美鄭武公好賢之德的詩篇。緇衣之席兮,敝予又改作兮。注釋①緇(zī資)衣:黑色的衣服,當時卿大夫到官署所穿的衣服。席):寬大舒適?!彼未闹祆湓凇对娂瘋鳌分姓f:“舊說,鄭桓公、武公,相繼為周司徒,善于其職,周人愛之,故作是詩。”(《詩廣傳》)意思是,所謂“好賢”,乃是鞏固其統(tǒng)治地位的權(quán)術(shù)耳。她又一而再,再而三地表示:如果這件朝服破舊了,我將再為你做新的。全詩用的是夫妻之間日常所說的話語,一唱而三嘆,把抒情主人公對丈夫無微不至的體貼之情刻畫得淋漓盡致。蕭瑟凄寒的園圃中,晚歸的鳥兒聚集棲宿;窗戶下,唧唧的秋蟲在斷續(xù)悲鳴。九歌他的這首同賦閨怨的少年成名作《搗衣詩》中“亭皋木葉下,隴首秋云飛”一聯(lián),也是不可多得的佳句。”古代交通不便,南方水網(wǎng)地區(qū),**之險常是游子滯留不歸的一個重要原因。湘夫人》“裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下”意境,暗透思婦在秋風起而木葉下的季節(jié)盼望游人歸來而“目眇眇兮愁予”的情景?!读粫繁緜髡f:“惲少工篇什,為詩云:‘亭皋木葉下,隴首秋云飛’,王元長(融)見而嗟賞。實則首聯(lián)揭出游人之淹滯遠方,為搗衣之由,中間兩聯(lián)寫景,為搗衣時所見所想,仍處處關(guān)合題目。亭皋木葉下,隴首秋云飛。軒高夕杵散,氣爽夜碪鳴。他的這首同賦閨怨的39。因此詩一開頭便從感嘆行人淹留不歸寫起:“行役滯**,游人淹不歸。九歌表面上看,似單純寫景,而思婦悲秋嘆逝、懷念遠人的感情即寓其中,意緒雖略帶悲涼,而意境疏朗闊遠。詩題為“搗衣”,但跟前面所引的謝惠連的《搗衣詩》具體描繪搗衣勞動的寫法不同,除結(jié)尾處略點寄衣之事外,其它六句幾乎不涉搗衣本題,表面上看似有些離題。君邊云擁青絲騎,妾處苔生紅粉樓。忽然看見江上的燕子飛回,給她銜來了一封書信。她將用剪刀為夫君裁做一個相思枕,讓來使給他捎去。開緘:開拆(函件等)。青絲:指馬韁繩。n)管,筼竹作成的管,西域的一種類似笛的樂器。多指女子居室。有便:一作“有使”,假設之詞,相當于“如果”,“假使”。詩的場景是在少婦的閨房,全詩充滿渲染閨房里的景況和閨中獨處的哀怨;并以想象中的征夫的處境“君邊云擁青絲騎”、“曉吹員管隨落花”和眼前閨中的光景對照,點染出少婦的魂馳塞外。全篇有人有景又有心情刻畫,倍極纏綿悱惻。寒園夕鳥集,思牖草蟲悲。湘夫人》“裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下”的意境。搗衣的勞動,最易觸發(fā)思婦懷遠的感情,因此搗衣詩往往就是閨怨詩的異名。兩句中一“滯”一“淹”,透出游子外出時間之久與思婦長期盼歸之切,而前者重在表現(xiàn)客觀條件所造成的阻礙,后者重在表達思婦內(nèi)心的感受,在相似中有不同的側(cè)重點。隴首,即隴頭,系游人滯留之地。五六句由第四句的馳神遠想收歸眼前近景:“寒園夕鳥集,思牖草蟲悲。這種構(gòu)思,使詩的意境更為空靈,也更富抒情色彩。贈侍中,中護軍。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“靜當讀靖,謂善女,猶云淑女、碩女也。):徘徊不定。如是此意,就與下文的“荑”同類。⑼牧:野外。⑾匪:非。作品鑒賞《靜女》一詩,向來為選家所注目。所說拘牽于禮教,皆不免附會。這樣的結(jié)構(gòu)代表了《詩經(jīng)》中一種介于整齊的重章疊句體與互無重復的分章體之間的特殊類型,似乎反映出合樂歌詞由簡單到復雜的過渡歷程。愛而不見,搔首踟躕。愛而不見,搔首踟(ch237。愛:“薆”的假借字。)女(rǔ)美。有:形容詞詞頭。)。匪:非。嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。相見中突然出禮物的贈送,正蘊藏著深厚的情意。匪女之為美,美人之貽。⒋俟(s236。n):通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。):贈送。⒕女(rǔ):通“汝”,你。古時有贈白茅草以示愛戀的習俗。卻故意躲藏起來,惹我撓頭又徘徊。賞析:《靜女》一詩,向來為選家所注目。所說拘牽于禮教,皆不免附會。這樣的結(jié)構(gòu)代表了《詩經(jīng)》中一種介于整齊的重章疊句體與互無重復的分章體之間的特殊類型,似乎反映出合樂歌詞由簡單到復雜的過渡歷程。靜女原文翻譯賞析4作者:詩經(jīng)朝代:先秦靜女其姝,俟我于城隅。嫻靜姑娘真嬌艷,送我新筆紅筆管。城隅:城角隱蔽處。疑),贈。荑(t237。最早《毛詩序》云:“《靜女》,刺時也。而這又反過來使讀者對小伙子的癡情加深了印象。照理說,彤管比荑草要貴重,但男主人公對受贈的彤管只是說了句“彤管有煒”,欣賞的是它鮮艷的色澤,而對受贈的普通荑草卻由衷地大贊“洵美且異”,欣賞的不是其外觀而別有所感。靜女其孌,貽我彤管。靜女其孌,貽我彤管。注釋:靜女其姝(shū),俟(s236。姝:美好。踟躕:徘徊不定。貽:贈。說懌:喜悅。牧:野外。貽:贈與?!倍兑琢帧酚小凹炯剀X,結(jié)衿待時;終日至暮,百兩不來”、“季姬踟躕,望我城隅;終日至暮,不見齊侯,居室無憂”、“躑躅踟躕,撫心搔首;五晝四夜,睹我齊侯”之句,則反映齊詩之說,王先謙《詩三家義集疏》遂謂“此媵俟迎而嫡作詩也”。在章與章的聯(lián)系上,第二章首句“靜女其孌”與第一章首句“靜女其姝”僅一字不同,次句頭兩字“貽我”與“俟我”結(jié)構(gòu)也相似,因此兩章多少有一種重章疊句的趨向,有一定的勻稱感,但由于這兩章的后兩句語言結(jié)構(gòu)與意義均無相近之處,且第一章還有五字句,這種重章疊句的趨向便被扼制,使之成為一種佯似。讀完此詩,對那位癡心小伙子的一腔真情,讀者必然深受感動。讀詩的第二、第三兩章,讀者會發(fā)出會心的微笑,對詩人的“寫形寫神之妙”(陳震《讀詩識小錄》)有進一步的感受。宋人解詩,能破除舊說,歐陽修《詩本義》以為“此乃述衛(wèi)風俗男女淫奔之詩”,朱熹《詩集傳》也以為“此淫奔期會之詩”,他們的說法已經(jīng)接近本義,但指男女正常的愛情活動為“淫奔”,仍是頭巾氣十足,與漢儒解詩言及婦女便標榜“后妃之德”同一弊端。現(xiàn)代學者一般都認為此詩寫的是男女青年的幽期密約,也就是說,它是一首愛情詩。荑:初生的白茅草。自牧歸(ku236。一說紅管的筆,一說和荑應是一物。n),貽(y237。城隅:城角隱蔽處。)。嫻靜姑娘真嬌艷,送我一枝紅彤管。自牧歸荑,洵美且異。接受彤管,想到的是戀人紅潤的面容,那種“說(悅)懌”只是對外在美的欣賞;而接受荑草,感受到普通的小草也“洵美且異”,則是對她所傳送的那種有著特定內(nèi)容的異乎尋常的真情的深切體驗,那已經(jīng)超越了對外表的迷戀而進入了追求內(nèi)心世界的諧合的高層次的愛情境界?!皭鄱灰姡κ柞剀X”雖描寫的是人物外在的39。”鄭箋釋云:“以君及夫人無道德,故陳靜女遺我以彤管之法。象征婚媾。⑺煒(wěi偉):盛明貌。愛:同“薆”。遠自郊野贈柔荑,誠然美好又珍異。靜女其孌,貽我彤管。照理說,彤管比荑草要貴重,但男主人公對受贈的彤管只是說了句“彤管有煒”,欣賞的是它鮮艷的色澤,而對受贈的普通荑草卻由衷地大贊“洵美且異”,欣賞的不是其外觀而別有所感。詩是從男子一方來寫的,但通過他對戀人外貌的贊美,對她待自己情義之深的宣揚,也可見出未直接在詩中出現(xiàn)的那位女子的人物形象,甚至不妨說她的形象在男子的第一人稱敘述中顯得更為鮮明。而舊時的各家之說,則多有曲解,未得其真旨。彤管紅紅的發(fā)出閃閃的亮光,喜愛你的美麗。n):通“恂”,的確,確實。⒖牧:野外放牧的地方。ng)管:古代女史用以記事的桿身漆朱的筆。⒏踟躕(ch237。⒌城隅(y靜:嫻靜。構(gòu)思中,相見前,相見中,相見后,按序發(fā)展,但又是別開生面,事序中有不同側(cè)面,又在常見中寓意了不平常的變化。自牧歸荑,洵美且異。譯文:靜女其姝,俟我于城隅。歸:借作“饋”,贈。說懌:喜悅。貽:贈。踟躇:徘徊不定。)。彤管有煒,說懌女美。照理說,彤管比荑草要貴重,但男主人公對受贈的彤管只是說了句“彤管有煒”,欣賞的是它鮮艷的色澤,而對受贈的普通荑草卻由衷地大贊“洵美且異”,欣賞的不是其外觀而別有所感。詩是從男子一方來寫的,但通過他對戀人外貌的贊美,對她待自己情義之深的宣揚,也可見出未直接在詩中出現(xiàn)的那位女子的人物形象,甚至不妨說她的形象在男子的第一人稱敘述中顯得更為鮮明。而舊時的各家之說,則多有曲解,未得其真旨。白話譯文嫻靜姑娘真漂亮,約我等在城角旁。荑(t237。⑺有:形容詞詞頭。n):面目姣好。⑵俟,等待,此處指約好地方等待。愛而不見⑶,搔首踟躕⑷。祖籍河東解州(今山西運城),南朝梁著名詩人、音樂家、棋手?!昂秉c秋令,也傳出思婦凄寒的心態(tài);夕鳥之集,反襯游人不歸;草蟲悲,正透出思婦內(nèi)心的悲傷。思婦由眼前“亭皋木葉下”的深秋景能,聯(lián)想起丈夫所在的隴首一帶,此刻也是秋云飄飛的時節(jié)了,想能中含有無限思念與體貼。上句是思婦搗衣時眼中所見之景。微芳起兩袖,輕汗染雙題(額)。牖:窗戶。蕭瑟凄寒的園圃中,晚歸的鳥兒聚集棲宿;窗戶下,唧唧的秋蟲在斷續(xù)悲鳴。情致不至,作家本人投入的就不多,所沿襲的綺麗的詩風就更加突出。這一切都是由于迢遙的空間的睽隔,從距離又轉(zhuǎn)念,縱使有使節(jié)往來,頂多也能為心上人剪制一個相思枕以寄
點擊復制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1