【正文】
d Arkansans...(APPLAUSE)... who traveled across the country, telling anyone who would listen why you supported me. And to all of those women in their 80s and their 90s... (APPLAUSE)... born before women could vote, who cast their votes for our campaign. I39。華麗的謝幕:希拉里退出選舉演講全文 [中英對照]Hillary Speaks in Washington, DC June 7,2008 Thank you very, very much. Well, this isn39。ve told you before about Florence Stein (ph) of South Dakota who was 88 years old and insisted that her daughter bring an absentee ballot to her hospice bedside. Her daughter and a friend put an American flag behind her bed and helped her fill out the ballot. 感謝所有的退伍軍人,所有兒時的朋友,所有的紐約州人和阿肯色州人,你們的足跡遍布整個美國,告訴每個愿意聆聽的人為什么你們支持我。s vote wouldn39。只因我們擁有值得為之奮斗的夢想?!薄 e fought for all those who39?! ?Part 2 重申政見amp。我與他唇槍舌劍地在臺上辯論了22場。當然,這就是我們正在做的,我們要保證在2009年1月20日,巴拉克 奧巴馬走進總統辦公室?! e all want a health care system that is universal, highquality and affordable...(APPLAUSE)... so that parents don39。s standing in the world, to end the war in Iraq, and once again lead by the power of our values...(APPLAUSE)... and to join with our allies to confront our shared challenges, from poverty and genocide to terrorism and global warming. 我們都希望重新樹立美國在世界的領先地位,希望結束在伊拉克的戰(zhàn)爭,希望再次被我們價值觀的力量引導,并且同我們的盟友一起面臨我們共同的挑戰(zhàn),從貧困與種族滅絕到恐怖主義與全球變暖。d had a Democratic president. Think about the lost opportunities of these past seven years on the environment and the economy, on health care and civil rights, on education, foreign policy and the Supreme Court. 想一想,如果過去40年里,我們有多一個民主黨籍總統,我們還能取得多大的成就。re just not up to the task. But for as long as America has existed, it has been the American way to reject can39。s why we need to help elect Barack Obama our president. (APPLAUSE) 我們要繼續(xù)——我們必須要繼續(xù)奮斗,實現全民健保。ll have to work hard to foster the innovation that will make us energy independent and lift the threat of global warming from our children39。直到有一天,美國人對軍隊像軍人們對我們那樣忠誠,那將是一個更為強大的美國?! ogether, Senator Obama and I achieved milestones essential to our progress as a nation, part of our perpetual duty to form a more perfect union. 奧巴馬參議員和我一同達到我們國家歷史上的里程碑,這是我們建立更完美聯盟的恒久使命的一部分。 To build that future I see, we must make sure that women and men alike understand the struggles of their grandmothers and their mothers, and that women enjoy equal opportunities, equal pay, and equal respect. (APPLAUSE) 要實現這樣的未來,我們必須要確保每一個人——無論男女——都了解他們的祖母和母親們曾經的奮斗,并明白婦女享有平等的機會、公平的報酬和同等的尊重。t or shouldn39。s got about 18 million cracks in it...(APPLAUSE)... and the light is shining through like never before, filling us all with the hope and the sure knowledge that the path will be a little easier next time. 雖然這一次我們無法打破那最高、最堅硬的玻璃天花板,但是由于你們,它出現了1800萬道裂縫:光明從未像現在這樣耀眼,使我們充滿希望,確信下一次這條道路將變得更容易一些。因此,當那一天到來時,當一名女性宣誓成為總統時,我們可以站得更高,為這個國家的價值觀而自豪,為每一個小女孩都可以有宏偉的夢想并且這個夢想能在美國實現而自豪。我正是我全心支持奧巴馬參議員做下一任總統的原因。感謝你們在這漫長而艱難的歲月里付出的時間。re working for are changes that we can only acplish together. Life, liberty and the pursuit of happiness are rights that belong to us as individuals. But our lives, our freedom, our happiness are best enjoyed, best protected, and best advanced when we do work together. 我們?yōu)橹畩^斗的改變只有通過我們攜手共進才能實現?! nd looking out at you today, I have never felt so blessed. The challenges that I have faced in this campaign...(APPLAUSE)... are nothing pared to those that millions of Americans face every day in their own lives. 今天看著你們,我從未感到這么有福?! will do it with a heart filled with gratitude, with a deep and abiding love for our country, and with nothing but optimism and confidence for the days ahead. 我將帶著一顆感恩的心,對這個國家深沉的愛,和對往后日子的了關于自信繼續(xù)我的路?! hank you God bless you,and God bless America. 感謝你們?! o today I39。但是我們的人生、我們的自由、我們的快樂只有在我們攜手時,才能被我們更好的享受,得到更好的保護,并達到更高的程度。更感謝你們的家庭,因為你們的付出也是他們的犧牲?! o my supporters and colleagues in Congress, to the governors and mayors, elected officials who stood with me in good times and bad, thank you for your strength and leadership. 感謝我在國會的支持者和同僚們,也感謝與我患難與共的公務員們,感謝你們的能力和領導力。感謝 And all of you will know that, because of your passion and hard work, you helped pave the way for that day. So I want to say to my supporters: When you hear people saying or think to yourself, If only, or, What if, I say, please, don39。想想1848年在塞內卡瀑布集會的女權主義者和那些為婦女投票權奮斗終身的人們。當你遭遇挫折的時候,堅持信仰?! ou can be so proud that, from now on, it will be unremarkable for a woman to win primary state victories...(APPLAUSE)... unremarkable to have a woman in a close race to be our nominee, unremarkable to think that a woman can be the president of the United States. And that is truly remarkable, my friends. (APPLAUSE) 從現在起,你可以如此驕傲,一個女人贏得主要大州的勝利很平凡,一個女人差一點贏得提名很平凡,一個女人能夠成為美國的總統很平凡。d be the best president. Bu