【正文】
機(jī)都有,但apple說(shuō),你不光可以拍,還可以剪輯,可以分享。寫(xiě)給營(yíng)銷人、策劃人。我認(rèn)為研究apple文案,要從英文網(wǎng)站看起,大抵因?yàn)橹袊?guó)站絕大部分是從英文上直接翻譯過(guò)來(lái)(當(dāng)然有少數(shù)本土化的發(fā)揮,我們后面會(huì)提到)。說(shuō)出用戶那句話以前講文案,我們說(shuō)過(guò),最強(qiáng)的文案是說(shuō)出用戶心中那句話。這就是用戶得到的東西。”其實(shí)這兩個(gè)人根本就不懂,屏幕是用分辨率和色彩數(shù)來(lái)衡量的,幾百萬(wàn)說(shuō)的是攝像頭。這就是apple文案最牛的地方,總是能挖掘出用戶心中最真實(shí)的那句話,并且直接了當(dāng)?shù)卣f(shuō)出來(lái)?!边@句話的語(yǔ)氣很不同,既沒(méi)有站在純用戶角度,也沒(méi)有站在純廠商角度,而是假裝自己是用戶的朋友,一個(gè)數(shù)碼達(dá)人,在跟用戶提起這款產(chǎn)品。Apple style makes English more beautiful. 蘋(píng)果風(fēng)格讓英文更美好。比如:說(shuō)iPod Touch游戲的時(shí)候,用“Game on. And on. And on.”比“玩無(wú)止境”傳神太多了吧。 短句,我們發(fā)現(xiàn)apple網(wǎng)站都是短句,肯定比X級(jí)英文考試簡(jiǎn)單太多了。還有這個(gè),iPod在這里如果理解成動(dòng)詞,表現(xiàn)一種狀態(tài),更具感染力。連起來(lái)的詞匯這是英文特有的,漢語(yǔ)恐怕只能加個(gè)引號(hào)。上面幾個(gè)例子能看出來(lái)一些。===============說(shuō)這么多,不說(shuō)了。以前幾篇文章分享過(guò),此處不表。所以我說(shuō),漢語(yǔ)一定比英語(yǔ)美麗很多。比如“玩無(wú)止境”感覺(jué)好辛苦,完全丟掉了“on and on and on”的那份樂(lè)此不疲。比如“帶上所有東西”的iPod Classic。名詞做動(dòng)詞/形容詞用好技術(shù)化的小標(biāo)題。下面這句“Which iPo