【正文】
格塑造的根本依據(jù),只能造出沒有鮮活個(gè)性的類型化形象?!? 簡要說明泰納關(guān)于科學(xué)與藝術(shù)對真理的不同認(rèn)識 泰納明確談道:人們?yōu)榱诉_(dá)到認(rèn)識真理的目的,“一共有兩條路:第一條路是科學(xué),靠著科學(xué)找出基本原因和基本規(guī)律,用正確的 公式和抽象的字句表達(dá)出來;第二條路是藝術(shù),人在藝術(shù)上表現(xiàn)基本原因與基本規(guī)律的時(shí)候,不用大眾無法了解而只有專家懂得的枯燥的定義,而是用易于感受的方式,不但訴之于理智,而且訴之于最普通的人的感官與感情。提出這一沖突顯然是續(xù)上而論的,即在悲劇中直接表現(xiàn)或說明了,悲劇沖突的發(fā)生是以自然原因?yàn)闂l件或 基礎(chǔ)的。只有把這兩方 面定性結(jié)合在一起,才是這最后一種沖突的深刻的根源。此學(xué)說的理論形成是在《英國文學(xué)史認(rèn)為種族是植物的種子,全部生命力都在里面,起著孕育生命的作用;環(huán)境和時(shí)代,猶如自然界的氣候,起著自然選擇與淘汰的作用 ?!钡牵?dāng)固有的文化成為社會發(fā)展的障礙,或者不能表現(xiàn)正在變化中的時(shí)代精神時(shí),文學(xué)便率先對固有的舊文化進(jìn)行反叛和揚(yáng)棄,為新的文化催生。大藝術(shù)家和我們平常人在這一點(diǎn)上只有量的分別,而沒有質(zhì)的分別。實(shí)際上,克羅齊是把實(shí)際表現(xiàn)活動排斥于藝術(shù)活動之外,把實(shí)際藝術(shù)品排斥于藝術(shù)之外,這與嚴(yán)羽的“妙悟”說對藝術(shù)本質(zhì)的揭示是有很大不同的。 請結(jié)合文學(xué)作品,談?wù)勴f勒克、沃倫的文學(xué)構(gòu)成理論 韋勒克、沃倫認(rèn)為,文學(xué)作品中有一種本質(zhì)上不變的東西──“由幾個(gè)層面構(gòu)成的體系”,這使它既獨(dú)立于外部現(xiàn)實(shí),又獨(dú)立于它的創(chuàng)作者,同時(shí)還獨(dú)立于欣賞者。 ” 莎士比亞在《麥克白斯》中寫道:“日光陰暗下來,那烏鴉 /振翅飛返鴉林; /白晝美好的事物開始垂下頭、打盹。 “ 在本文中,讀者總是處在保持與滯延的交叉點(diǎn)位置上,每一個(gè)個(gè)別的句子都預(yù)示了一個(gè)特殊的視野,但是由于下一個(gè)句子相關(guān)物以及必然有轉(zhuǎn)化產(chǎn)生的不可或缺 的修改,這個(gè)視野立刻就轉(zhuǎn)化為背景了。 violence, and lack of suitability for children39。s death. Through bravery and wit, Nezha finally broke into the underwater palace and successfully defeated him. The film shows various kinds of attractive sceneries and the traditional culture of China, such as spectacular mountains, elegant sea waves and exquisite ancient Chinese clothes. It has received a variety of awards. Havoc in Heaven The story of Havoc in Heaven( Chinese: 大鬧天宮) is based on the earliest chapters of the classic story Journey to the West. The main character is Sun Wukong, aka the Monkey King, who rebels against the Jade Emperor of heaven. The stylized animation and drums and percussion acpaniment used in this film are heavily influenced by Beijing Opera traditions. The name of the movie became a colloquialism in the Chinese language to describe someone making a mess. Regardless that it was an animated film, it still became one of the most influential films in all of Asia. Countless cartoon adaptations that followed have reused the same classic story Journey to the West, yet many consider this 1964 iteration to be the most original, fitting and memorable, The Golden Monkey Defeats a Demon【金猴降妖】 The Golden Monkey Defeats a Demon (Chinese: 金猴降妖 ), also referred as The Monkey King Conquers the Demon, is adapted from chapters of the Chinese classics Journey to the West, or Monkey in the Western world. The fiveepisode animation series tells the story of Monkey King Sun Wukong, who followed Monk Xuan Zang39。s contents on the stone wall of a white cloud cave in the mountains. He was then punished with guarding the book for life by the jade emperor for breaking heaven39。意料之外的事情的發(fā)生,一定會引起我們根據(jù)這一 事件矯正我們的期待,重新解釋我們賦予已發(fā)生的事件的意義 請您刪除一下內(nèi)容, O(∩ _∩ )O 謝謝?。。 ?China39。這種過程不是突發(fā)的,而 是貫穿在游移視點(diǎn)所經(jīng)歷的每一個(gè)閱讀階段 —— 一種在文本內(nèi)部移動的視點(diǎn)。四、由象征和象征系統(tǒng)構(gòu)成的“世界”或“神話”層面。其提出的“癥候”論,可謂是在“反映”論和“表現(xiàn)”論之外的一種新見,開啟了人們分析藝術(shù)作品、藝術(shù)形象的新思路。 ②“妙悟”的一個(gè)重要條件是詩人“熟參”前代優(yōu)秀詩歌,從而領(lǐng)會詩歌創(chuàng)作技巧,把握創(chuàng)作規(guī)律,提高藝術(shù)修養(yǎng);而克羅齊則由于其直覺一方面超越了“直覺前”的感受之流的干擾,一方面又超越了“直覺后”的邏輯的、經(jīng)濟(jì)的、倫理的、傳達(dá)技術(shù)的約束,因此強(qiáng)調(diào)了直覺的絕對純粹性和藝術(shù)家的天生性。與佛教哲學(xué)所說“利根”、“鈍根”一樣,嚴(yán)羽 區(qū)分了“悟有分限,有淺深”,“透徹之悟”與“一知半解之悟”甚或“不悟”的高下差異。他認(rèn)為,“藝術(shù)品的本質(zhì)在于把一個(gè)對象的基本特征,至少是重要特征,表現(xiàn)得越占主導(dǎo)地位越好,越明顯越好;藝術(shù)家為此特別刪節(jié)那些遮蓋特征的東西,挑出那些表明特征的東西,對于特征變質(zhì)的部分都加以修正,對于特征消失的部分都加以改造。但是人的各種心理,都有發(fā)生的原因。所謂“三因素”,指的是“種族、環(huán)境和時(shí)代”。其重要是在于,“它起于人所特有的行動”。他認(rèn)為,這種沖突由于“所涉及的只是外在的自然,以及自然所帶來的疾病、罪孽和災(zāi)害,這些東西破壞了原來的生活的和諧,結(jié)果造成差異和對立”,所以單就它們本身來看,是消極的,“沒有什么意義的”。當(dāng)然,布瓦洛是明確反對文藝創(chuàng)作以市井、村夫?yàn)槊鑼憣ο蟮摹? 對于文藝創(chuàng)作的這一“自然”要求,顯然是人物“類型化”、“共性化”的主張。 簡單的說布瓦洛的 “自然 ”指什么? 在布瓦洛看來,文藝創(chuàng)作除了要接受理性的控制外,還必須遵守的另一詩學(xué)原則就是摹仿自然。他在《人間詞話》中提出 “詞以境界為最上。言生于象 , 故可尋言以觀象;象生于意 , 故可尋象以觀意?!皽\處見才”,可以說構(gòu)成了李漁戲曲理論崇尚通俗的思想核心。 其次,小說人物還應(yīng)該是個(gè)性化、性格鮮明的。再次,“識”是學(xué)詩者主體修養(yǎng)最重要的因素,關(guān)系到其對詩歌的審美欣賞與判斷能力。詩人做詩,只有充分調(diào)動這四種心智機(jī)能,有效協(xié)作,方能寫出優(yōu)秀的詩篇來。葉燮認(rèn)為,“才、膽、識、力”四者具有一種“交相為濟(jì)”的關(guān)系,“膽”既有依賴于“識”,又能延展深化為“才”,“惟膽能生才,但知才受于天。這些詩,都是“近而 不浮,遠(yuǎn)而不盡”而具有“韻外之致” “味外之旨”的優(yōu)秀之作。 總而言之,一部真正的、優(yōu)秀的文學(xué)作品,通過其作品中的全部或部分內(nèi)容,深深地感染著人,潛移默化中影響著人,甚至在思想上改造人,進(jìn)而影響生活、影響社會,推動人類的社會生活不斷向前發(fā)展、進(jìn)步。在中國文學(xué)發(fā)展的早期就能提出這樣的理論觀點(diǎn),是難能可貴的。邇之事父,遠(yuǎn)之事君,多識于鳥獸草木之名。 根據(jù)劉勰之所述,大抵可歸納出三點(diǎn): ( 1)文學(xué)隨時(shí)代、社會諸因素的不 同而發(fā)生變化,其規(guī)律表現(xiàn)為 “質(zhì)文代變 ”,即文學(xué)內(nèi)部兩種質(zhì)素 ―― 質(zhì)樸與文華 ―― 的相互消