【正文】
are you?” or even “What is your name?” are not easily like “Where did you buy your watch?” or “What is your salary?” are almost , conversation in Britain is in general quiet and restrained and loud speech is considered unwillingness to municate with others is an unfortunate quality in some ways, since it tends to give the impression of coldness, and it is true that the English(except perhaps in the North)are not noted for their generosity and the other hand, they are perfectly human behind their barrier of reserve, and may be quite pleased when a friendly stranger or foreigner succeeds for a time in breaking the barrier related to English reserve is English their hearts, the English are perhaps no less conceited than anybody else, but in their relations with others they value at least a show of is felt to be a person is, let us say, very good at tennis, and someone asks him if he is a good player, he will seldom reply “Yes,” because people will think him will probably give an answer like, “I39。s schoolboys often show this sense of sportsmanship to a surprisingly high degree in their relations with each :對(duì)于其他歐洲人來(lái)說(shuō),英國(guó)人最著名的特點(diǎn)是“謹(jǐn)慎”。同樣,在英國(guó),人們交談時(shí)一般聲音都很輕、很有節(jié)制,大聲談話(huà)會(huì)被視為沒(méi)有教養(yǎng)。讓我們假設(shè),有一個(gè)人非常擅長(zhǎng)打網(wǎng)球,但如果有人問(wèn)他是否是個(gè)優(yōu)秀選手時(shí),他很少會(huì)說(shuō)“是”,不然,人們會(huì)認(rèn)為他很高傲。這種態(tài)度決非殘酷、不敬或是懷有惡意的。其中最基本的生活規(guī)則之一就是“不打跌倒的人”。我們可以告訴從文化無(wú)處不在的情況下學(xué)習(xí)。在這種情況下,丹麥女人假定她獨(dú)自離開(kāi)孩子的行為,這是常見(jiàn)的在丹麥,在紐約也合適。在中國(guó),“女孩”意味著年輕和單身的人。s ments weren39。Case 36:Don’t Put Your Hand on My ArmThis case can reflect different cultures have different opinions to spatial cultures have very different opinions about an individual’s unconsciously structuring the microspace immediately surrounding the physical cultures can have relatively close distance when municating while other cultures western cultures consider body touch between people of the same gender to be cultural taboo and a symbol of being this case, Sam is from western cultures and knows the social taboo of body touch very clearly, so he wouldn’t let others misunderstand Mark’s close body distance and touch with him, even though Mark from Chile doesn’t know the cultural taboo at 這種情況下可以反映不同的文化有不同的看法的空間關(guān)系。中間人做的服務(wù),希望得到報(bào)酬。然而,作為公園年輕的山姆提到,這樣打亂了團(tuán)體的和諧,進(jìn)而導(dǎo)致低劣的性能。關(guān)于收入和社會(huì)地位,丹麥人是堅(jiān)定的平等。凱利,另一方面,是完全舒適的晚上制定計(jì)劃基于如何進(jìn)展。這樣的禮物是珍貴的。Dongxie可能有一個(gè)實(shí)際的理由在人參給他的經(jīng)理,但大多數(shù)中國(guó)人會(huì)把它當(dāng)作一般的下屬這樣做經(jīng)理的尊重的標(biāo)志。在上面的對(duì)話(huà)中,Keiko混淆了凱利的隨和態(tài)度晚上的計(jì)劃。例如,丹麥?zhǔn)且粋€(gè)國(guó)家與集體主義和個(gè)人主義的傾向。沙特有許多規(guī)范與限制男女互動(dòng),他們的宗教信仰的上下文中,完美的意義但大多數(shù)西方人會(huì)很不恰當(dāng)。t apply in Saudi Arabia, and many Saudi norms did not make sense to of the business done in Saudi Arabia depends on baksheesh, a type of kickback to a middleman(and it is a man), who facilitates contacts between potential business middleman is doing a service and expects to get paid for more baksheesh the person gives, the more likely it is that theperson will succeed, because the middleman will be sure to treat him very baksheesh is a norm in the Saudi business addition, Saudis believe that God gave us multifunctional hands and that the hand is our best tool for , they are also concerned with reserve the left hand for cleaning themselves and use the right hand for have a number of norms related to restricting male and female interaction that, within the context of their religious beliefs, make pe