freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

外事接待相關(guān)禮儀(存儲版)

2024-11-04 03:26上一頁面

下一頁面
  

【正文】 ide of the Pacific 東道國 host country 宣布……開幕 declare……open 值此之際 on the occasion of 借此機(jī)會 take this opportunity to 以……名義 in the name of 本著……精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請 officioa invitation 回顧過去 look back on 展望未來 look ahead/look into the future 最后 in closing 圓滿成功 a plete success 提議祝酒 propose a toast 第二部分 詞語擴(kuò)展一、政治詞匯亞太地區(qū) AsianPacific region 建交 establishment of diplomatic relations between 互訪 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一貫奉行 in persistent pursuit of平等互利 equality and mutual benefit 雙邊關(guān)系 bilateral relations 持久和平lasting peace二、政治詞匯 貿(mào)易額 trade volume 商業(yè)界 business munity 跨國公司 transnational corporation 經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國/經(jīng)濟(jì)大國/經(jīng)濟(jì)列強(qiáng)(視具體情況翻譯)economic power 第三部分 例句,代表我們代表團(tuán)的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。ll enjoy your stay a receptipn banquet in your honor高級口譯筆記——稱謂口譯一、以“總……”表示的首席長官,可選擇general、chief、head這類詞表示。例如: 辦公室主任 office manager 車間主任 workshop manager 客座教授 visiting professor 村長 village head 稅務(wù)員 tax collector 股票交易員 stock dealer十二、最后是我們國家特有的一些榮譽(yù)稱號的口譯。助理教授 assistant professor 助理研究員 assistant research fellow 助理工程師 assistant engineer 八、一般說來,“代理”可譯作acting,例如: 代理市長 acting mayor 代理總理 acting premier 代理主任 acting director九、常務(wù)”可以用“managing“表示。m glad to have the honor of introducing…… world, isn39。例如:辦公室主任 office manager 車間主任 workshop manager 客座教授 visiting professor 村長 village head 稅務(wù)員 tax collector 股票交易員 stock dealer十二、最后是我們國家特有的一些榮譽(yù)稱號的口譯。ll enjoy your stay a receptipn banquet in your honor稱謂口譯一、以“總……”表示的首席長官,可選擇general、chief、head這類詞表示。第四篇:禮儀祝詞外事接待常用詞匯禮儀祝詞外事接待常用詞匯開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill visit閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴賓 distinguished guest尊敬的市長先生 Respected 遠(yuǎn)道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends ing from a distant land/the other side of the Pacific 東道國 host country宣布……開幕 declare……open 值此之際 on the occasion of 借此機(jī)會 take this opportunity to 以……名義 in the name of 本著……精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請 official invitation 回顧過去 look back on展望未來 look ahead/look into the future 最后 in closing圓滿成功 a plete success 提議祝酒 propose a toast 亞太地區(qū) AsianPacific region建交 establishment of diplomatic relations between 互訪 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一貫奉行 in persistent pursuit of平等互利 equality and mutual benefit 雙邊關(guān)系 bilateral relations 持久和平lasting peace 貿(mào)易額 trade volume 商業(yè)界 business munity 跨國公司 transnational corporation經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國/經(jīng)濟(jì)大國/經(jīng)濟(jì)列強(qiáng)(視具體情況翻譯)economic power例句,代表我們代表團(tuán)的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。s so much to learn about this mysterious country, from the ancient civilization to the current 39。您知道這是我第一次訪問貴國,來這里親眼目睹對我來說曾經(jīng)是非常遙遠(yuǎn)的“東方巨龍”的風(fēng)采,領(lǐng)略其神奇的魅力。ll see you again 英譯漢Hello, I39。t mind, we39。ve long heard of you and as a matter fact, I referred to your research findings in a couple of my papers during my graduate ,我很高興我們能在今后的半年里合作共事。Thank you very much for inviting me to this 。Please try !Cheers!/ Let’s make a toast!/ Bottoms up!? How do you like our schedule? !I wish you all the best!。I’m so pleased to have the opportunity of entertaining our distinguished 。t had the honor of knowing 。多人侍立,應(yīng)排列成行。如不上第二輪,可將余下的菜俏作整理放置桌上,供客人自取,待上下道菜后再撤下,往桌中上菜與撤盤,宜選在兩位主方陪客之間進(jìn)行,并先打招呼,以免不慎碰灑菜汁。客人入座,協(xié)助挪動椅子。雙方講話由何人翻譯,一般事先談妥。席位的通知,除請柬上注明外,現(xiàn)場還可:(1)在宴會廳前陳列宴會簡圖,圖上注明每人的位置;(2)用卡片寫上出席者姓名和席次,發(fā)給本人;(3)印出全場席位示意圖,標(biāo)出出席者姓名和席次,發(fā)予本人;(4)印出全場席位圖,包括全體出席者位置,每人發(fā)給一張。客人到達(dá),主人主動趨前握手。冷餐會和酒會講話時(shí)間則更靈活。由招待員送飲料。撤盤時(shí),一并撤去使用過的刀叉。宴會上幾道酒,就配有幾種酒杯。我宴請外國賓客,除筷子外,還擺上刀叉。(七)餐具的準(zhǔn)備根據(jù)宴請人數(shù)和酒、菜的道數(shù)準(zhǔn)備足夠的餐具。一桌以上的宴會,桌子之間的距離要適當(dāng),各個(gè)座位之間也要距離相等。席位排妥后著手寫座位卡。在許多國家,譯員不上席,為便于交談,譯員坐在主人和主賓背后。除了禮賓順序之外,在具體安排席位時(shí),還需要考慮其他一些因素。國際上的習(xí)慣,桌次高低以離主桌位置遠(yuǎn)近而定,右高左低。大型宴請,則應(yīng)照顧到各個(gè)方面。請柬信封上被邀請人姓名、職務(wù)書寫要準(zhǔn)確。遇此,.(請答復(fù))字樣,如只需不出席者答復(fù),則可注上Regrets only(因故不能出席請答復(fù))。舉行小型正式宴會,在可能條件下,宴會廳外另設(shè)休息廳(又稱等候廳),供宴會前簡短交談用,待主賓到達(dá)后一起進(jìn)宴會廳入席。注意不要選擇對方的重大節(jié)假日、有重要活動或有禁忌的日子和時(shí)間。多邊活動尤其要考慮政治關(guān)系,對政治上相互對立的國家要否邀請其人員出席同一活動,要慎重考慮。通常如請主賓攜夫人出席,主人若已婚,一般以夫婦名義發(fā)出邀請。雙邊工作進(jìn)餐往往排席位,尤以用長桌更便于談話。因此,茶葉、茶具的選擇要有所講究,或具有地方特色。慶祝各種節(jié)日、歡迎代表團(tuán)訪問,以及各種開幕、閉幕典禮,文藝、體育招待演出前后往往舉行酒會。不設(shè)座椅,僅置小桌(或茶幾),以便客人隨意走動。酒水可陳放在桌上,也可由招待員端送。西方人的午宴有時(shí)不上湯,不上烈性酒。席間佐餐用酒,一般多用紅、白葡萄酒,很少用烈性酒,尤其是白酒。有時(shí)亦安排樂隊(duì)奏席間樂。宴會有國宴、正式宴會、便宴之分。有的國家安排一張長方桌為簽字桌,但雙方參加儀式的人員坐在簽字桌前方兩旁,雙方國旗掛在簽字桌的后面。座前擺的是各自保存的文本,上端分別放置簽字文具,中間擺一旗架,懸掛簽字雙方的國旗。一國領(lǐng)導(dǎo)人訪問他國,經(jīng)雙方商定發(fā)表聯(lián)合公報(bào)(或聯(lián)合聲明),有時(shí)也舉行簽字儀式。夏天加冷飲。如果主人不到大樓門口迎候,則應(yīng)由工作人員在大樓門口迎接,引入會客廳。如雙方人數(shù)較多,廳室面積大,主談人說話聲音低,宜安裝擴(kuò)音器。三、會見和會談中的幾項(xiàng)具體要求(一)提出會見要求,應(yīng)將要求會見人的姓名、職務(wù)以及會見什么人、會見的目的告知對方。其他客人按禮賓順序在主賓一側(cè)就座,主方陪見人在主人一側(cè)就座。一般說來,禮節(jié)性拜會,身份低者往見身份高者,來訪者往見東道主。禮節(jié)性的會見時(shí)間較短,話題較為廣泛。(三)指派專人協(xié)助辦理入出境手續(xù)及機(jī)票(車、船票)和行李提取或托運(yùn)手續(xù)等事宜。遇客人先上車,坐到了主人的位置上,則不必請客人挪動位置。有的國家由女主人向女賓獻(xiàn)花。由于天氣變化等等意外原因,飛機(jī)、火車、船舶都可能不準(zhǔn)時(shí)。遇此情況,可靈活變通,由職位相當(dāng)?shù)娜耸?,或由副職出面。各國對外國國家元首、政府首腦的正式訪問,往往都舉行隆重的迎送儀式。然而,對應(yīng)邀前來訪問者,無論是官方人士、專業(yè)代表團(tuán)還是民間團(tuán)體、知名人士,在他們抵離時(shí),均安排相應(yīng)身份人員前往機(jī)場(車站、碼頭)迎送。其他迎送人員不宜過多。送行則應(yīng)在客人登機(jī)之前抵達(dá)(離去時(shí)如有歡送儀式,則應(yīng)在儀式開始之前到達(dá))??腿顺醯?,一般較拘謹(jǐn),主人宜主動與客人寒暄。七、迎送工作中的幾項(xiàng)具體事務(wù)(一)迎送身份高的客人,事先在機(jī)場(車站、碼頭)安排貴賓休息室,準(zhǔn)備飲料。會見會談會簽禮儀會見,國際上一般稱接見或拜會。會談是指雙方或多方就某些重大的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、軍事問題,以及其他共同關(guān)心的問題交換意見。外交團(tuán)間對同等級別者之間的到任禮節(jié)性拜會,按慣例均應(yīng)回拜,身份高者對身份低者可以回拜,也可以不回拜。主談人居中。(二)作為接見一方的安排者,應(yīng)主動將會見(會談)時(shí)間、地點(diǎn),主方出席人,具體安排及有關(guān)注意事項(xiàng)通知對方。合影圖一般由主人居中,按禮賓次序,以主人右手為上,主客雙方間隔排列。(七)領(lǐng)導(dǎo)人之間的會見,或是會談,除陪見人和必要的譯員、記錄員外,其他工作人員安排就緒后均應(yīng)退出。禮節(jié)性的會見,一般不要逗留過久,半小時(shí)左右即可告辭,除非主人特意挽留。參加簽字儀式的,基本上是雙方參加會談的全體人員。雙方
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
畢業(yè)設(shè)計(jì)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1