【正文】
rve of foreign funds grew form $ 5 billion in 1989 to nearly 90 billion by 1994.1我們中國是世界上最大的國家之一,它的領(lǐng)土和整個歐洲的面積差不多相等。人們也會在家中或到廟里燒香(burn incense)祭祖,祈求老天爺保佑平安。鎮(zhèn)上的人紛紛沖上船去救他,卻沒有成功。參考譯文:At present, man’s living environment is being ruined, and beautiful nature is no longer so of wild life is protection of man I appeal strongly to all to stop killing the chimpanzee or any other wild us human beings have more friends on the earth, andleave more wild life for future the earth would be destroyed by man, and man by man 、農(nóng)歷八月十五日是中國的傳統(tǒng)節(jié)日——中秋節(jié)?!痹谥袊擦鱾髦@樣的話:“上有天堂,下有蘇杭。中國的茶館相當(dāng)于法國的咖啡館和英國的酒館。評選活動由新華社發(fā)起并主辦。他在考察的過程中,從不盲目迷信書本上的結(jié)論。同樣,禮金也不能裝在白色信封里,而要裝在紅色信封里。秋天莊稼成熟時,田野變得一片金黃。人們把現(xiàn)金作為禮物送給家人或親密朋友時,通常放在紅信封里。20….will bring about an unfavorable effects/influence on……會為…造成不好的影響。, there is a growing tendency in…如今,在…方面出現(xiàn)了上升趨勢。但大禹死后,他的兒子夏啟卻破壞禪讓的傳統(tǒng),自立為國王,建立了中國歷史上第一個奴隸制國家——夏。它是西周康王(King Kang)時期的作品,距今大約有三千多年。Xitang is located inJiaxing, Zhejiang Province, between Shanghai and small insize, this ancient town boasts a long was first built during theSpring and Autumn Period, at the border between the states of Wu and layout had already taken shape before the Song Dynasty, and the famousWangxian Bridge in Xitang is a legacy of the Song the Ming and QingDynasties, Xitang had bee a wellknown trade center for farm products, silksand ceramics, all produced in the surrounding areas and famous throughout 秧歌舞(Yangko dance)是中國漢族的一種傳統(tǒng)民間舞蹈,通常在北方省份表演。到了成化年間,景泰藍(lán)技術(shù)進(jìn)一步成熟,這個時期的作品沉穩(wěn)凝重又透明靈動,而且銅胎也極為講究。在中國服飾中,蠟染是一種流傳時間長、流行范圍大、使用領(lǐng)域廣的服裝工藝。孔子的言論和生平活動記錄在由他的弟子或再傳弟子編成的《論語》(The Analects)一書中。這樣自然天成的紋理可以說是蠟染的靈魂所在。 first appearedduring the Jingtai reign of the Ming Dynasty, with the main colour used beingblue, hence the name “Jingtai Blue” as it became known later the time of the Chenghua reign, thetechniques for making cloisonn233。近年來,中國東北某些城市的老年人自發(fā)組織了秧歌隊(duì),隊(duì)員常年通過跳舞來保持健康,同時他們也樂在其中。至此,在中國延續(xù)了280 多年的辮子法令終于被解除。According to theChinese ancient documents, the legendary leader Shun abdicated and handed overhis leadership to Da Yu who had made great contribution to controlling theflood of the Yellow River of Da Yu died, his son Xia Qi breachedthe tradition of demise system and set himself as the , the firstslavery nation in Chinese history, was then, the hereditarysystem had been , China stepped into a class XiaDynasty was a transition from primitive society to slave that time,all aspects of social life still reserved traces of primitive 北京烤鴨是自封建帝王時代就在北京城流行的著名菜肴,如今它被認(rèn)為是中國的一道國菜。 reaction to the phenomenon of…, some people say…針對…現(xiàn)象,有人說… asked about…most people say…當(dāng)被問到…,大多數(shù)人認(rèn)為… it es to…, some people think…關(guān)于…,有人認(rèn)為…, it is widely believed that…現(xiàn)在,許多人認(rèn)為… is a public debate today over… some people believed that…Others claim that…如今社會上出現(xiàn)了關(guān)于…的爭論。首先,…其次…,第三… for/Among the factors for…,…counts for the half, the rest depends on…就導(dǎo)致…的因素而言,…是一部分原因,另一部分原因是… to…? The key words are as begins with, …Next, …Finally, …如何…?關(guān)鍵措施如下。因?yàn)閺那八勒叩拿殖S眉t色書寫,用紅墨水寫中國人名被看成是一種冒犯行為。要點(diǎn)2:它具有獨(dú)特的象征意義which carries a unique symbolic :它象征著統(tǒng)治者的權(quán)利和權(quán)威It embodies rulers’ power and ,統(tǒng)治者可以接受的譯法還有:governor, dominator都是可以的。在這樣的背景下,我國應(yīng)當(dāng)做出如下戰(zhàn)略選擇加以應(yīng)對:一是掌握主動,堅(jiān)持低碳發(fā)展;二是積極應(yīng)對,爭取話語優(yōu)勢;三是廣泛參與,改造游戲規(guī)則。Xu Xiake toured and investigated 16 provinces in his lifetime, covering almost the whole he was carrying out his investigations, he never took blind belief in the conclusions in the he found a lot of unreliable points in the geographic records taken by his order to make his investigations reliable and thorough, he seldom traveled by carriage or , he took long, arduous trips on foot almost all the time, climbing mountains and order to learn the truth of nature, he always chose to conduct investigations in mountainous roads and lonely woods, where he discovered a lot of magnificent peaks and beautiful 、一檔在國內(nèi)異常火爆的電視比賽節(jié)目,引發(fā)了不少人的焦慮——大家書寫漢字的能力正在不斷衰退。陜西省28年治沙73000公頃“逐夢大漠”的牛玉琴,即是候選人之一。許多人給報紙寫信,就促進(jìn)中國旅游業(yè)的發(fā)展提出了種種建議。在杭州,您可以飽覽西湖的秀色,也不妨漫步(stroll)街頭鬧市,品嘗一下杭州的名菜名點(diǎn),還可購上幾樣名特土產(chǎn)。中秋節(jié)最早可能是一個慶祝豐收的節(jié)日。參考譯文:The Dragon Boat Festival, also called Double Fifth Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth moon of the lunar is one of the most important Chinese festival memorates Qu Yuan, a minister in the service of the Chu over corruption at court, Qu threw himself into a jumped into their boats and tried in vain to save , hoping to distract hungry fish from his body, the people scattered rice on the the years, the story of Qu’s demise transformed into the traditions of racing dragon boats and eating zongzi – a kind of rice wrapped in bamboo 、春節(jié)是中國最重要的節(jié)日,也是大家所熟悉的中國新年。讓我們看幾個統(tǒng)計(jì)數(shù)字。對于那些來自貧困或者農(nóng)村家庭的孩子們來說,在這場考試中好好表現(xiàn),毫無置疑是他們爬上社會階梯并成功的唯一的方法。這個問題已經(jīng)引起人們對生物及其環(huán)境的日益關(guān)注。他們學(xué)習(xí)太緊張,幾乎沒有時間好好品嘗生活,干些其他事,成為一個全面發(fā)展的人。但是另一方面,城市和經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)的發(fā)展急切需要大批勞力到工廠和建設(shè)工地。他們一生為工作操勞,現(xiàn)在筋疲力盡了,渴望退休后能放松拉緊的弦,好好休息。官方的數(shù)字表明已有2000多人死亡,1380萬人被迫離開家園。參考譯文:The floods in the Yangtze River basin are the worst in 44 )Official figures indicate that more than 2000 people have been drowned and million have been driven from their )Crops have been destroyed on million percent of China’s total )Industrial output has suffered as factories have had to )The transportation of goods and people has been )The overall effect on China’s economy will be felt for many )Despite the serious damage China deserves a lot credit for the nationwide effort to deal with flooding during which the Chinese have demonstrated a remarkable capacity for shoring up dikes and protecting themselves from )For example million troops have been mobilized to help protect the dikes and to move people out of areas being )Literally millions of civilians are involved in this enormous human effort.第三篇:四級翻譯在中國,農(nóng)歷九月九日為傳統(tǒng)的重陽節(jié)。京劇臉譜與角色的性格有關(guān):紅色表示忠勇正義;黑色表示剛烈正直;藍(lán)色表示桀驁不馴的人;白色象征陰險狡詐的人。e39。剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺。s flight to the moon”.第五篇:四級翻譯預(yù)測文化類剪紙(paper cutting)是中國最為流行的傳統(tǒng)民間藝術(shù)形式之一。這一天是家人團(tuán)聚的日子,月亮是中秋節(jié)慶祝的主題。The Double Ninth Festival es on September the ninth on the lunar calendar in traditional festival sounds like “everlasting” in Chinese and thus implies a long ’s m