【正文】
丘吉爾作為首相的任命竟意外地成全了他最重要、最有成就的文學(xué)成果。從還是個(gè)小男孩時(shí),這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)就令我著迷,我熱衷于聽我的父母一口氣講述他們的戰(zhàn)爭(zhēng)故事:我們?nèi)绾乌A得不列顛之戰(zhàn)對(duì)我來說始終還是個(gè)謎?;蛘呔湍迷蹅冇说氖w去堵住這座城墻”丘吉爾的演講喚起了英國人的集體潛意識(shí)。丘吉爾在8月20日做了另一個(gè)重要演講,其中包含了最廣為人知的那句名言,他贊揚(yáng)英國皇家空軍的飛行員,其中丘吉爾對(duì)“少數(shù)”的表達(dá)震撼人心:“在人類戰(zhàn)爭(zhēng)歷史上,從來沒有一次像這樣,有如此之少的人,為如此之多的人,作出如此巨大的犧牲。演講中還包含了這些優(yōu)美段落:丘吉爾向英聯(lián)邦國家給予祖國的支持表示感謝以及對(duì)希望人墨英勇翻看索里尼的軍隊(duì)的敬意。丘吉爾的演講,毫不夸張地說,拯救了世界。5月10日下午6時(shí),國王召見丘吉爾,令其組閣;一小時(shí)后丘吉爾會(huì)見工黨領(lǐng)袖艾德禮,邀請(qǐng)工黨加入內(nèi)閣并獲得支持。由于事態(tài)的極端緊急和嚴(yán)峻,新閣政府須于一天之內(nèi)組成,其他的關(guān)鍵崗位也于昨日安排就緒?,F(xiàn)在我請(qǐng)求國會(huì)作出決議,批準(zhǔn)我所采取的各項(xiàng)步驟,啟示記錄在案,并且聲明信任新政府??諔?zhàn)正在繼續(xù),而且在本土也必須做好許多準(zhǔn)備工作。若問我們的目標(biāo)是什么?我可以用一個(gè)詞來回答,那就是勝利。在此時(shí)此刻的危急關(guān)頭,我覺得我有權(quán)要求各方面的支持。盡我們的全力,盡上帝賦予我們的全部力量去作戰(zhàn),對(duì)人類黑暗、可悲的罪惡史上空前兇殘的暴政作戰(zhàn)。但是我們正處于歷史上罕見的一場(chǎng)大戰(zhàn)的初始階段。今天的議程結(jié)束時(shí),建議休會(huì)到5月21日,并準(zhǔn)備在必要時(shí)提前開會(huì)。我已經(jīng)完成了這項(xiàng)任務(wù)的最主要的部分。9月3日,丘吉爾被重新任命為海軍大臣。這6部長(zhǎng)卷為他贏得了1953年的諾貝爾獎(jiǎng)。丘吉爾在1941年2月那篇名為《給我們武器》的演講中盛贊了倫敦人,他動(dòng)容地講到倫敦人的頑強(qiáng)抵抗如何使得希特勒的詭計(jì)化為泡影。他的話讓這個(gè)國家的每個(gè)人堅(jiān)信:勝利終將屬于我們。”亨利五世曾喃喃自語這些話的有趣場(chǎng)景被改編進(jìn)由勞倫斯 奧利弗在戰(zhàn)時(shí)主演的電影,極大地提升了民族的士氣。這段演講并非政治家常用的演講套路,而是采用了豐富的想象力,并通過反復(fù)使用“征服”一詞睿智地創(chuàng)造出富有節(jié)奏感的強(qiáng)大共鳴,演講稿《丘吉爾二戰(zhàn)演講》。作為記者,他曾在南非被捕,丘吉爾關(guān)于布爾戰(zhàn)爭(zhēng)的報(bào)道第一次引起公眾注意。它讓每個(gè)聽演講的人內(nèi)心充滿信息和堅(jiān)定的信仰,讓我們這個(gè)小島經(jīng)受住不幸。丘吉爾在其政治家的外表之下更像一位詩人。讓我們從如此殘酷的經(jīng)驗(yàn)中吸取教訓(xùn)吧!在這生命尚存,力量還在之際,讓我們加倍努力,團(tuán)結(jié)一心打擊敵人吧!第四篇:丘吉爾二戰(zhàn)演講丘吉爾二戰(zhàn)演講1940年,從倫敦白廳的地下深處,在那些被稱為內(nèi)閣戰(zhàn)時(shí)用房的建筑群里,溫斯頓 丘吉爾拯救了英國,丘吉爾二戰(zhàn)演講。這不是階級(jí)戰(zhàn)爭(zhēng)。因此,我們將盡力給俄國和俄國人民提供一切援助。什么也不能使我們改變這個(gè)決心。于是,我的思緒回到了若干年前。我看見俄國士兵站在祖國的大門口,守衛(wèi)著他們的祖先自遠(yuǎn)古以來勞作的土地。但正是這位大使,昨夜卻喋喋不休地向俄國人保證,德國是朋友,而且?guī)缀跏敲擞选R驗(yàn)槲覀円c中建一起成長(zhǎng),因?yàn)槲覀兪侵薪ㄈ郑ǎ┮还救耍驗(yàn)槲覀兪侵袊ㄖ?!中國建筑,我要與你共成長(zhǎng)。我們?cè)鎸?duì)燦爛的星空,尋找自己生命的意義。and only a very small part of France has yet been gravity of the hour = 形勢(shì)的嚴(yán)峻性;lose heart= 喪失勇氣;by a scoop = 由于運(yùn)氣好;raid =襲擊; mechanized vehicles = 機(jī)械化的車輛; formidable = 令人畏懼的;stabilization of the front in France = 法國前線的穩(wěn)定;engagement = 戰(zhàn)斗;matched squarely against = 勢(shì)均力敵的對(duì)手;adversaries = 敵人; invincible confidence = 堅(jiān)定的信心; heavily engaged = 全體投入戰(zhàn)斗;invaded =入侵There is a good evidence to show that practically the whole of the specialized and mechanized forces of the enemy have been already thrown into the battle。and if the British Army shows the dogged endurance and solid fighting power of which there have been so many examples in the past – then, a sudden transformation of the scene might spring into = 保持;recovery = 痊愈;counterattack = 反攻;dogged endurance = 頑強(qiáng)的忍耐(力);solid fighting power = 強(qiáng)大的戰(zhàn)斗力;transformation = 轉(zhuǎn)變;spring into being = 開始It would be foolish, however, to disguise the gravity of the would be still more foolish to lose heart and courage or to suppose that welltrained, wellequipped armies numbering three or four millions/ 9Be Ye Men Of Valor of men can be overe in the space of a few weeks, or even months, by a scoop, or raid of mechanized vehicles, however may look with confidence to the stabilization of the front in France, and to the general engagement of the masses, which will enable the qualities of the French and British soldiers to be matched squarely against those of their myself, I have invincible confidence in the French Army and its a very small part of that splendid Army has yet been heavily engaged。for it is better for us to perish in battle than to look upon the outrage of our nation and our the will of God is in heaven, even so let it be.”Trinity Sunday= 圣三主日(復(fù)活節(jié)后的第八個(gè)星期日); call = 號(hào)召;spur = 鞭策; arm yourselves =(把??)你們武裝起來;ye = 【古】您;valor = 英勇,勇猛;perish = 死亡;outrage = 暴行;altar = 祭壇;even so = 盡管如此;let it be = 在這兒意思是“順從天意”/ 9第二篇:做一個(gè)勇敢的中國建筑人做一個(gè)勇敢的中國建筑人曾幾何時(shí),心中有了一個(gè)夢(mèng)想;曾幾何時(shí),總是渴望自由的飛翔。唯有超越才能煥發(fā)出你的潛能;唯有超越才能完善你的建筑人生;唯有超越你才能與中建一起成長(zhǎng);唯有超越才能找到你內(nèi)心最深處的激情!親愛的同事們,親愛的朋友們,讓我們向霍金一樣,即便簽到再不平等的合同,即便遇到再苛刻的甲方,即便碰到再難纏的監(jiān)理,也一樣做好,一樣盈利;即便遇到再大的困難,即便遇到再大的困惑,也一樣站起來,一樣前進(jìn)。一小時(shí)后,德國大使拜見俄國外交部長(zhǎng),稱兩國已處于戰(zhàn)爭(zhēng)狀態(tài)。過去的一切,連同它的罪惡,它的愚蠢和悲劇,都一閃而逝了。在這番囂張氣焰的背后,在這場(chǎng)突然襲擊的背后,我看到了那一小撮策劃、組織并向人類發(fā)動(dòng)這場(chǎng)恐怖戰(zhàn)爭(zhēng)的惡棍。我們決心要消滅希特勒,肅清納粹制度的一切痕跡。這就是我們的政策,這就是我們的聲明。在今后6個(gè)月,我們從美國那兒得到的援助,包括各種戰(zhàn)爭(zhēng)物資,尤其是重型轟炸機(jī),將開始展示出重要意義。因此,俄國的危險(xiǎn)就是我國的危險(xiǎn),就是美國的危險(xiǎn);俄國人民為保衛(wèi)家園而戰(zhàn)的事業(yè)就是世界各地自由人民和自由民族的事業(yè)。而他們聽到的,是歷史上最偉大的演講:這些演講甚至在我今天閱讀它們的時(shí)候,也讓我內(nèi)心充滿面對(duì)人生任何困難永不放棄的決心。這些非同尋常的文字能量改變了這個(gè)國家。他青年時(shí)曾做過記者,也曾作為戰(zhàn)地記者隨英軍在印度和蘇丹作戰(zhàn)?!蔽覀兛吹皆姼杓记梢殉蔀榍鸺獱杺ゴ笱葜v的鮮明特征。我們的領(lǐng)空由空軍英勇捍衛(wèi)我們滿懷信心等待即將到來的襲擊。我記得曾問過母親:是什么讓他們堅(jiān)信我們必勝?她的回答非常簡(jiǎn)單:丘吉爾的演講。他們的勇氣是我整個(gè)生