【正文】
e principles of transparency and ethics in public Congress is dysfunctional, we should draw our districts to encourage politicians to cater to mon sense and not rigid all of this depends on our participation。to hitch your wagon to something bigger than generation ing up – unselfish, altruistic, creative, patriotic – I’ve seen you in every corner of the believe in a fair, just, inclusive America。以下是奧巴馬的告別演講全文:你好,芝加哥!回家的感覺(jué)真好!謝謝,謝謝大家!在過(guò)去幾個(gè)星期里,我和Michelle收到了各種美好的祝愿,我們非常感動(dòng),感謝大家對(duì)我的支持。我相信,這不只是我自己的一個(gè)信念,也是我們整個(gè)美國(guó)思想的核心所在——對(duì)自治進(jìn)行大膽地嘗試。但是美國(guó)在漫長(zhǎng)的發(fā)展過(guò)程中,我們一直銳意進(jìn)取,不斷拓寬我們的信條,去擁抱所有,而不僅僅是其中一部分。但是,只有我們保持民主這些潛力才會(huì)發(fā)揮出來(lái)。我當(dāng)選后,出現(xiàn)了一種說(shuō)法是美國(guó)進(jìn)入后種族時(shí)代(種族歧視已經(jīng)不存在),這只是一個(gè)愿景,并不是現(xiàn)實(shí)。這不是總是使政治如此沮喪的那部分嗎?當(dāng)我們建議將財(cái)務(wù)經(jīng)費(fèi)投入到孩子們的學(xué)齡前教育時(shí),選舉官員對(duì)赤字感到如此憤怒,但是當(dāng)為公司削減稅收時(shí),為什么不感到憤怒?其它黨派做出道德淪喪的事情時(shí),我們緊緊抓住不放,但為什么當(dāng)我們自己的黨派做出相同的事情時(shí),我們卻選擇原諒?這不僅是不誠(chéng)實(shí),而是對(duì)事實(shí)進(jìn)行選擇;這會(huì)自取其咎,因?yàn)槲业膵寢屧?jīng)告訴我,“事實(shí)總有一天會(huì)暴露在你面前。我們領(lǐng)導(dǎo)的全球聯(lián)盟已經(jīng)牽制了伊拉克和黎凡特伊斯蘭國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人,占領(lǐng)了大約一半的領(lǐng)土。當(dāng)投票率是發(fā)達(dá)民主國(guó)家中最低之一時(shí),我們應(yīng)該使投票更容易,而不是更難。我們是否支持我們的自由,是否尊重和執(zhí)行法治。在這個(gè)過(guò)程中,你對(duì)美國(guó)和美國(guó)人的信心將得到證實(shí),而我的信仰已經(jīng)得到證實(shí)。副總統(tǒng)拜登,是我做出的首個(gè)提名,也是最棒的提名。這一代美國(guó)人無(wú)私、富有創(chuàng)造性,并飽含愛(ài)國(guó)精神,你們相信公平、公正和包容,你們知道不斷保持變化是美國(guó)的標(biāo)志,所以不要害怕,擁抱這些變化,你們會(huì)愿意承擔(dān)這項(xiàng)艱巨的民主工作。S SCHOOLCHILDRENWakefield High SchoolArlington, Virginia Hello, everybody!Thank you, ,大家好!謝謝!謝謝大家!All right, everybody go ahead and have a is everybody going today? How about Tim Spicer? 好的,大家請(qǐng)就座。s understandable if you39。今天早上還能多睡一小會(huì)。不過(guò)她還要上夜班。每當(dāng)我埋怨的時(shí)候,我媽媽總會(huì)用同一副表情看著我說(shuō):“小鬼,你以為教你我就很輕松?”So I know that some of you are still adjusting to being back at I39。ve talked about responsibility a 。t spend every waking hour in front of the TV or with the 、完成家庭作業(yè),不要成天只會(huì)看電視或打游戲機(jī)。除非你每天準(zhǔn)時(shí)去上學(xué),除非你認(rèn)真聽(tīng)老師講課,除非你把父母、長(zhǎng)輩和其他大人們的話(huà)放在心上。你們對(duì)自己應(yīng)盡的責(zé)任時(shí)發(fā)現(xiàn)自己的才能所在。ll need an education to do ,我敢肯定你都需要相應(yīng)的教育。re learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the 。ll need the insights and criticalthinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, and make our nation more fair and more 39。Now, I know it39。There were times when I missed having a father in my were times when I was lonely and I felt like I didn39。t have a lot of they worked hard, and she worked hard, so that she could go to the best schools in this ,在許多事情上都得到了重來(lái)的機(jī)會(huì)。t feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you know aren39。這些不是你去跟老師頂嘴、逃課或輟學(xué)的借口。s what young people like you are doing every day, all across ,全美各地都是如此。s fought brain cancer since he was 39。這個(gè)秋天,他要開(kāi)始在大學(xué)讀書(shū)了。因此他得比常人多花幾百小時(shí)來(lái)完成學(xué)業(yè)。I39。在美國(guó),你的命運(yùn)由你自己書(shū)寫(xiě),你的未來(lái)你自己掌握。ve got going on at homenone of that is an excuse for neglecting your homework or having a bad attitude in 39。t have adults in your life who give you the support that you someone in your family has lost their job and there39。我的生活岌岌可危,隨時(shí)可能急轉(zhuǎn)直下。我父親在我兩歲時(shí)就離開(kāi)了家庭,是我母親一個(gè)人將我拉扯大,母親不得不工作并時(shí) 常為支付生活費(fèi)而苦苦掙扎。re quitting on your 、技能和才智,幫助老一輩人解決我們面臨的最棘手問(wèn)題。開(kāi)發(fā)新的能源技術(shù)保護(hù)我們的環(huán)境。And this isn39?;蛟S你能成為一名市長(zhǎng)或參議員,或最高法院的大法官,但假如你不去加入或參加幾次辯論賽,你不會(huì)發(fā)現(xiàn)自己有這樣的才能。s the opportunity an education can 。But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in the worldand none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work it takes to 39。ve talked about your parents39。Now, I39。d say, “This is no piic for me either, buster.” 你們可以想象,我不太情愿那么早起床。但她認(rèn)為必須讓我接受美式教育。ve stayed in bed just a little bit longer this ,還有一年就畢業(yè)了。I know that for many of you, today is the first day of for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it39。(Yes We Can.)是的,我們做到了。對(duì)于你們所有的人,每位搬到陌生城市的組織者,每一名敲門(mén)宣傳的志愿者,每一名第一次投票的年輕人,每個(gè)為這種變化努力的美國(guó)人,你們是最棒的支持者和組織者,我將永遠(yuǎn)感激在心,因?yàn)槭悄銈兏淖兞耸澜?,是你們的功勞。你們?cè)诰酃鉄粝鲁惺芰硕嗄甑呢?fù)擔(dān)。假設(shè)別人都具有善良的美德可能是一種風(fēng)險(xiǎn),而且會(huì)有一段時(shí)間,這個(gè)過(guò)程會(huì)讓你失望。它自己沒(méi)有力量。這也是我想要表達(dá)的最后一點(diǎn):當(dāng)我們把民主視為理所當(dāng)然時(shí),我們的民主就會(huì)受到威脅。本赤裸裸的黨派之爭(zhēng)、日益增加的經(jīng)濟(jì)和區(qū)域分層、媒體的分裂都成為政黨宣傳的工具——所有這一切使得這種區(qū)分似乎變得自然,甚至是不可避免的。在過(guò)去五十年以來(lái),現(xiàn)在的醫(yī)療保健成本正在以最慢的速度上升。因?yàn)槲覀兯腥硕夹枰_保政府可以幫助我們應(yīng)對(duì)目前面臨的諸多挑戰(zhàn)。是的,我們的進(jìn)步并不均衡,民主工作也一直很艱難,同時(shí)存在一定的爭(zhēng)議,并且有時(shí)是血腥的。就是在這里,我了解到只有普通民眾都參與進(jìn)來(lái),變革才會(huì)發(fā)生,只有我們的力量聯(lián)合起來(lái),社會(huì)才會(huì)進(jìn)步。a creed at the core of every American whose story is not yet written:Yes We We We bless may God continue to bless the United States of (北京時(shí)間1月11日10點(diǎn)),奧巴馬在芝加哥邁考密展覽中心發(fā)表告別演說(shuō)。to embrace the joyous task we’ve been given to continually try to improve this great nation of for all our outward differences, we all share the same proud title: , that’s what our democracy needs just when there’s an election, not just when your own narrow interest is at stake, but over the full span of a you’re tired of arguing with strangers on the internet, try to talk with one in real something needs fixing, lace up your shoes and do some you’re disappointed by your elected officials, grab a clipboard, get some signatures, and run for office you’ll you’ll a reservoir of goodness in others can be a risk, and there will be times when the process disappoints for those of us fortunate enough to have been a part of this work, to see it up close, let me tell you, it can energize and more often than not, your faith in America – and in Americans – will be sure has the course of these eight years, I’ve seen the hopeful faces of young graduates and our newest military ’ve mourned with grieving families searching for answers, and found grace in Charleston ’ve seen our scientists help a paralyzed man regain his sense of touch, and our wounded warriors walk ’ve seen our doctors and volunteers rebuild after earthquakes and stop pandemics in their ’ve seen the youngest of children remind us of our obligations to care for refugees, to work in peace, and above all to look out for each faith I placed all those years ago, not far from here, in the power of ordinary Americans to bring about change – that faith has been rewarded in ways I couldn’t possibly have hope yours has, of you here tonight or watching at home were there with us in 2004, in 2008