【正文】
aff must possess corresponding special technique and experience, and can only be allowed to work on post after obtaining qualification certificate. 測試設(shè)備保養(yǎng) Maintenance of the Test Equipment 由工程技術(shù)部負(fù)責(zé)按《設(shè)備管理控制程序》規(guī)定進(jìn)行一、二級保養(yǎng) 。 The test report will be retained for a length of time as required in “Quality Record Control Procedure”. 在日后發(fā)現(xiàn)測試數(shù)據(jù)有誤,則立即通知工程技術(shù)部,工程技術(shù)部應(yīng)及時通知車間隔離,如已發(fā)運,則由市場銷售部負(fù)責(zé)與顧客聯(lián)系追回產(chǎn)品,并進(jìn)行重新測試。 The Engineering amp。執(zhí)行,校準(zhǔn)規(guī)程須符合顧客要求。 The Quality Department piles the Business Scope List for Lab to show experiment projects, methods or standards and equipment. 測量設(shè)備的檢定 Calibration of Measurement Equipment 工程技術(shù)部負(fù)責(zé)按《檢驗、測量和試驗設(shè)備控制程序 》 規(guī)定要求校準(zhǔn)實驗設(shè)備。 The objective of this procedure is to strictly control the whole test process in order to ensure the exactness of inspection and test data. 2 適用范圍 Applicable Scope 適用于對本公司實驗室的控制。 According to the usage frequency of test equipment, manufacturer proposals, operating status and applicable national standards on calibration. the Engineering amp。 Data Control Procedures”. The calibration specification should satisfy the customer requirements. 測試設(shè)備的計量狀態(tài)標(biāo)識按《檢驗、測量和試驗設(shè)備控制程序 》 規(guī)定執(zhí)行,禁止使用未經(jīng)標(biāo)識的測試設(shè)備,如發(fā)現(xiàn)核準(zhǔn)數(shù)據(jù)遺失或標(biāo)準(zhǔn)破壞時,應(yīng)立即停止使用該臺。 All the test procedures, operation regulations and necessary technical specifications must be easily available at the test site. 實驗室接到《試驗申請單》和試驗件后進(jìn)行登記,在試驗件上標(biāo)識送驗日期、委托部門和《試驗申請單》 編號或試件批號,并對來樣進(jìn)行編號,放在待驗區(qū)內(nèi),對于有存放條件限制的試件須按規(guī)定的存放條件儲存,試件應(yīng)注意防護(hù)不得損壞腐蝕。 The test lab shall adopt proper statistical techniques to make statistics of the test data and analyze the product performance fluctuation. 對于本實驗室無法開展項目,則由工程技術(shù)部委托 ISO/IEC導(dǎo)則 25注冊或顧客認(rèn)可以及國家認(rèn)可機(jī)構(gòu)進(jìn)行測試,并出具報告。 2nd Level maintenance according to the Equipment Management Control Procedures. 試驗人員在完成測試后及時對設(shè)備進(jìn)行日常保養(yǎng)。 Technical Department shall immediately conduct audits on related work or responsibilities per the requirements of this procedure. 內(nèi)部審核 Internal Audit 實驗室的內(nèi)部質(zhì)量審核按《內(nèi)部質(zhì)量審核控制程序》執(zhí)行。 The lab staff shall keep the lab clean according to the lab rules and regulations. 處理顧客抱怨的規(guī)定 Regulations on Settlement of Customer Complaints 處理顧客抱怨按《糾正和預(yù)防措施控制程序》規(guī)定執(zhí)行。 Technical Department and anized by the Human Resource amp。 The lab