freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

醫(yī)學(xué)英語術(shù)語(存儲(chǔ)版)

2025-09-04 03:39上一頁面

下一頁面
  

【正文】 名詞就簡(jiǎn)明些。音譯要注意兩點(diǎn):( 1)一般人名按實(shí)際發(fā)音譯,但許多已有譯名的應(yīng)按慣例譯。 ? 有些用來冠名的詞根,派生能力強(qiáng),已變音譯為義譯。 ? 11. 5. 4縮略法 ? 縮略法( shortening)是將原有的詞進(jìn)行簡(jiǎn)略縮寫成新的形式。組合成的一個(gè)詞,有幾種形式。以女神 Venus命名的 venereology,譯為“性病學(xué)”, venery譯為“性交,交媾”。如果用了兩個(gè)或兩個(gè)以上的姓氏,一般簡(jiǎn)化,只譯各姓氏的第一個(gè)音節(jié)。 ? 兩派意見還會(huì)爭(zhēng)論下去。贊成者認(rèn)為:可給幾個(gè)有關(guān)的現(xiàn)象提供一個(gè)簡(jiǎn)明名稱。在本節(jié)( 3)的例詞中,他肯定了混合詞 calcaneodynia, 而否定純希臘語源詞, pternalgia就是一例 。因此 calcane/o是常見詞根,使 calcaneodynia(可簡(jiǎn)化為 caclcanodyina)容易分析,容易理解,是合乎標(biāo)準(zhǔn)的醫(yī)學(xué)英語術(shù)語。醫(yī)學(xué)英語術(shù)語的特點(diǎn)之一是單詞較長(zhǎng);現(xiàn)在趨向簡(jiǎn)化。 ? 11. 5. 2 醫(yī)學(xué)術(shù)語的標(biāo)準(zhǔn)( Criteria for a good term) ? 美國(guó) . Tyrrell先生在密執(zhí)安州大學(xué)講授 《 Medical Terminology》 時(shí),曾批評(píng)過醫(yī)學(xué)英語術(shù)語的混亂現(xiàn)狀,同時(shí)提出了規(guī)范術(shù)語的標(biāo)準(zhǔn)。由于后面要接元音,便變成了 an。 ? 11. 5 規(guī)范術(shù)語的標(biāo)準(zhǔn) ? 11. 5. 1 同義詞的產(chǎn)生與影響 ? 醫(yī)學(xué)英語有許多同義詞,其原因如下: ? ( 1)詞根雖同源于一個(gè)詞,但所取的部分不同: colopathy與colonopathy都是“結(jié)腸病”,同源于希臘語 kōlon, 不過前者是用其詞根 col/o,后者則用整個(gè) colon/o作新詞詞根的。 ? 醫(yī)學(xué)術(shù)語 oasis源于古希臘語,其復(fù)數(shù)形式為 oases。因此,可將streptosepticemia理解為“鏈球菌敗血病”。決定取舍,就得根據(jù)它的語境。 ? ( 2)主從關(guān)系,即一個(gè)詞根修飾另一個(gè)詞根。下面是例中的詞匯。 ? ( 1)當(dāng)詞組是名詞與名詞結(jié)合時(shí),前一個(gè)名詞是主要成分;可用主格或語境所要求的屬格。如上段中兩例, anoplasty是單根詞,而acrodermatitis是多(雙)根詞。 ? ( 2)分析醫(yī)學(xué)術(shù)語的要領(lǐng) ? 識(shí)別一個(gè)醫(yī)學(xué)術(shù)語,是根據(jù)其詞素。后者是含有一個(gè)或多個(gè)詞根與若干其他詞素的復(fù)合詞,醫(yī)學(xué)英語術(shù)語中,復(fù)合詞是多數(shù)。位置后綴前的詞根維持原來的重讀音節(jié),如 encephalogram[en39。g?l?dзi]耳鼻咽喉科學(xué)(現(xiàn)在用 otorhinolaryngology耳鼻喉科學(xué)) ? 主重讀音節(jié)和次重讀音節(jié)之間至少保持一個(gè)音節(jié)的距離。其主重讀元音是后綴中的“ o”,主重讀音節(jié)是“ no”;其余三個(gè)詞素,因 ren只一個(gè)音節(jié),無重讀( supraren也可看作復(fù)合詞素),所以有兩個(gè)次重讀音節(jié)。 ? 次重讀音節(jié)讀音弱于主重音節(jié)而強(qiáng)于一般音節(jié)。st]成神經(jīng)細(xì)胞 ? cyte[sait]細(xì)胞 lymphocyte[39。l?st?mi]結(jié)腸造口術(shù) tomy[39。n?p?θi]視網(wǎng)膜病 scopy[39。θ?39。klaisis]閉 enterocleisis[?ent?r?u39。 ? 由上例可見,確定醫(yī)學(xué)英語術(shù)語的重讀音節(jié),對(duì)未學(xué)過拉丁語的人,困難會(huì)大些。sɑ:з]( F.)按摩 [法 ] mosquito[m?s39。krok39。l?mit?]吸血器 bdelygmia[de39。p230。tifθ isin]抗癆素 ? ( 6)源于古希臘語元音字母組合 ei常讀為 [ai],有些術(shù)語英語化后,ei簡(jiǎn)化為 i,讀音不變。s?um?]軟骨粘液瘤但英語本族語 ch仍讀 [t?]音。mi:b?]阿米巴屬;paedophilia[pi:dobi?fili?](現(xiàn)常用 pedophilia)愛童癖 ? 2)詞首 pn, ps, pt中的 p常不發(fā)音,如: ? pneograph[?ni:ogra:f]呼吸描記器 pseudobacillus[sju:dob?39。如有 acroarthritis(肢關(guān)節(jié)炎)的同時(shí),又出現(xiàn)了acroarthritis。這里只介紹醫(yī)學(xué)英語中常見的現(xiàn)象。change改變 → changeable易變的 ? ( 7)許多以元音結(jié)尾的前綴(如 apo, epi, hypo, meta等) + h(聲門音) +元音時(shí),常將前綴的末元音省去。從分析的資料看,現(xiàn)在構(gòu)詞在重視簡(jiǎn)略,于是增多了脫落現(xiàn)象。例如: ? ( 1)加 d,如: spin紡織 → spindle紗錘,錠子;spindly紡錘形的 ? ( 2)加 k,如:以 c結(jié)尾的詞根(或詞干) +以 e, i或 y開頭的后綴,為了避免發(fā)音變化,常在 c后 +k。其規(guī)律如下表。 ? ( 2)詞根后接以元音為首字母的后綴時(shí),不用連接元音,如 :nephr/itis 腎炎, nephr/ectomy腎切除術(shù) ? ( 3)詞根后接以元音為首的詞根,一般加連接元音。 ? 使用最多的連接元音是 o,其次是 i(主要用連接源于拉丁語的詞素)。 ? 名詞: a: arteria動(dòng)脈, a昏迷, pleura胸膜 ? on: encephalon腦, protozoon原蟲 ? um, ium: aluminium or aluminum鋁,cerebrum大腦 ? us: bacilus桿菌, bronchus支氣管,calculus結(jié)石 ? 形容詞: al:cortical變質(zhì)的, costal肋的, vital生命的 ? ar:alveolar小泡的, molecular分子的, nuclear核子的 ? ic: allotropbic營(yíng)養(yǎng)異常的, amicrobic非微生物性的,無菌的 ? ( 2)半后綴 醫(yī)學(xué)英語中有更多的后綴不僅表示詞類,還表示附加意義或基本意義,故稱半后綴(semisuffix)或準(zhǔn)詞根 (quasiroot)。如 epi(上 ) + theli(詞根“皮”) + oma(后綴,“瘤”)上皮瘤,其中 epi就是前綴。大多數(shù)名詞詞根與其單數(shù)主格去詞尾后的形式一致。因此,一個(gè)人的醫(yī)學(xué)英語術(shù)語庫(kù)有多大,在很大程度上取決于他掌握詞根的情況。絕大多數(shù)醫(yī)學(xué)術(shù)語是由一些詞素按一定的構(gòu)詞規(guī)律構(gòu)成的派生詞和復(fù)合詞。醫(yī)學(xué)英語術(shù)語 李傳英 ? 武漢大學(xué)外語學(xué)院 ? 醫(yī)學(xué)英語術(shù)語是一種專門用途的英語詞匯。 ?雖然醫(yī)學(xué)術(shù)語冗長(zhǎng)、難認(rèn)、難讀、難記,給醫(yī)務(wù)人員閱讀,翻譯和寫作帶來了很大困難,但其構(gòu)詞、讀音和拼寫是有規(guī)律可循的。 ? 前綴 +詞根 +連接元音 + 后綴 → 全詞 詞義 ? cephal + algia痛 → cephalagia 頭痛 ? cephal + emia血 → cephalemia 腦充血 ? cephal +o + pathy病 → cephalopathy 頭 [部 ]病 ? a無 cephal + ia病態(tài) → acephalia 無頭畸形 ? di兩 cephal + ia病態(tài) → dicephalia 雙頭畸形 ? 這組同族詞告訴我們,詞根在一個(gè)術(shù)語意義中的地位很重要,好像句子里的主語,前綴和后綴只是修飾說明詞根的。去掉拉丁語名詞單數(shù)屬格的詞尾 , 剩余部分就是詞根。 ? 11. 1. 2 前綴 前綴是加綴在詞根之前的詞素,它可改變、限制或加強(qiáng)它所在詞的含義。這種后綴叫純后綴 (real suffix). 醫(yī)學(xué)英語中,也有純后綴 , 但數(shù)量較少,一般是從古希臘語和拉丁語移入的或轉(zhuǎn)化的。如: scaleniotomy = scalenotomy斜角肌切開術(shù)。如: nephr/o/tomy腎切開術(shù),nephr/o/lith/o/tomy腎石切開術(shù)。) ? 11. 1. 5 醫(yī)學(xué)術(shù)語(名詞)的特殊復(fù)數(shù)形式 ? 醫(yī)學(xué)英語術(shù)語中,許多直接從希臘語或拉丁語借用來的名詞,仍保留著它們?cè)凑Z的復(fù)數(shù)形式。 ? 11. 2. 1 增加 有些詞根或詞干在派生新詞時(shí),為了發(fā)音上的方便與和諧,插入某些音。 ? rhage, rhagia出血: archorrhagia肛門出血,urethremorrhage尿道出血 ? rhaphy縫術(shù): colporrhaphy陰道縫術(shù),gastrorrhaphy胃縫術(shù) ? rhea溢出,流出: dacryorrhea流淚,淚溢;hem[at]orrhea大出血 ? rhexis折裂,破裂: erythro[cyto]rrhexis紅細(xì)胞破碎, keratorrhexis角膜破裂 ? rhinia鼻 : ankylorrhinia鼻粘連, atretorrhinia鼻孔閉鎖 ? 11. 2. 2 脫落 ? 為了發(fā)音方便,有些詞素在構(gòu)詞時(shí),省掉某個(gè)字母或字母組合。 ? use用 → useful有用的; move動(dòng) → movement運(yùn)動(dòng) ②以 ce, ge結(jié)尾的詞 +able或 ous,應(yīng)保留 e。這種現(xiàn)象很多。 ? ( 9) f→ph 詞根 sulf→sulph 硫 ? sulfur=sulphur硫磺, sulfite=sulphite亞硫酸鹽 ? ( 10) g→ct 詞根 frag→fract 破碎 ? fragment碎片, fracture破碎, fragile脆的,refract折射 ? ( 11)詞根 seg→sect 切割 ? segment分割,分裂, section切開,segmentation分裂,切斷; dissection解剖 ? 然而,出現(xiàn)了省略連詞符的趨勢(shì)。 ? 11. 3. 1 某些字母或字母組合的發(fā)音 ? ( 1)源于拉丁語雙元音 ae, oe讀 [i:],如: ? Amoeba[?39。如: chromatin[kr?um?tin]染色質(zhì),核染質(zhì) ? chondromyxoma[?k?ndromik39。n39。zail?us]木糖 ? xenoparasite[zeno39。 ? ( 8)詞首的 bd組合里, b不發(fā)音,如: ? bdellometer[de39。ni:mi?]小腿過短, macroemia有人讀 [m230。39。因此,重讀音節(jié)前移在倒數(shù)第三個(gè)音節(jié)上。ku:si?]聽覺遲鈍 ? cleisis[39。dзenik]… 原的 pathogenic[p230。p?θi]病 retinopathy[?reti39。st?mi]造口術(shù) colostomy[k?39。nju:robl230。kr?um?s?um]染色體 ? 11. 3. 3 次重讀音節(jié) ? 醫(yī)學(xué)英語術(shù)語復(fù)合詞多,拼寫長(zhǎng),詞素多,因此除一個(gè)主重讀音節(jié)外,還需要次重讀音節(jié),使聽者從中辨析和理解術(shù)語中的詞素,乃至整個(gè)術(shù)語。?um?](瘤)。ri?39。 ? 次重讀音節(jié)常是在主重讀音節(jié)前,但有些后綴(如: blast,cyte,gram, plasty)常在主重讀音節(jié)后帶有次重讀音節(jié),這些后綴稱位置后綴。前者常是單根詞(如: cyst/o 囊腫; [包 ]囊, plasm/o血漿;原生質(zhì)其詞根與詞同形)。分析同族詞,幫助你對(duì)該詞素的意義有徹底的了解,對(duì)它的構(gòu)詞能力與條件也比較熟悉,會(huì)有利于記憶單詞、閱讀書刊。這時(shí),要注意單根詞、多根詞。了解一下它們組合特點(diǎn),就容易理解。因此,先譯后面的形容詞,后譯名詞。如果詞根的位置互換了,在譯文中的位置也隨之互換。 ? adenomyoma既可譯為“腺肌瘤”,又可譯為“子宮內(nèi)膜瘤”。根據(jù)醫(yī)學(xué)知識(shí)就可聯(lián)想到 strepto是streptococco(鏈球菌)的省略或指代。 ? 下面 7個(gè)詞的詞義在括號(hào)內(nèi),請(qǐng)自己譯后,再作比較: ? ① erythropenia→erythr/o (紅) + penia(減少) ? ② erythredema→erythr (紅) + edema(水腫) ? ③ leucanemia→leuc (白) + an(無) + emia(血癥 ) ? ④ leucotomy→leuc/o (白 ) + tomy(切開術(shù)) ? ⑤ leucotoxin→leuc/o (白 ) + tox(毒) + in(素 ) ? ⑥ gastrogastrostomy→gastr/o (胃,腹側(cè)) + gastr/o + stomy吻合術(shù),造口術(shù) ? ⑦ gastrothoracopagus→gastr/o (胃,腹側(cè) ) + thorac/o (胸 ) + pagus(聯(lián)胎) ? ⑧ lactationatrophy→lactation (哺乳) + a(無 ) + trophy(營(yíng)養(yǎng)) ? (答案:①紅細(xì)胞減少 [癥 ] ② 紅皮水腫 ③白血病性貧血 ④腦白質(zhì)切斷術(shù) ? ⑤白細(xì)胞毒素 ⑥胃吻合術(shù)
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
試題試卷相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1