【摘要】第一篇:文言文翻譯練習 文言文翻譯練習 1、將下面一段文言文中畫橫線的文字翻譯成白話文。 及之而后知,履之而后艱,烏有不行而知者乎?披五岳之圖,以為知山,不如樵夫之一足;疏八珍之譜,以為知味,不...
2024-11-04 07:19
【摘要】理解并翻譯文中的句子?把握句子在文中的意思?翻譯成現(xiàn)代漢語學習目標理解并翻譯文中的句子理解并翻譯文中的句子回主板書1、2020年全國高考題2、2020年上海題例1:2020年高考題代漢語.(5分)(1)其李將軍
2024-11-19 01:22
【摘要】第一篇:經(jīng)典文言文翻譯 王戎七歲的時候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓斷了。那些小朋友都爭先恐后地跑去摘。只有王戎沒有動。有人問他為什么不去摘李子,王戎回答說:“這樹...
2024-10-15 12:32
【摘要】第一篇:文言文翻譯(模版) 《鄭人買履》譯文: 有個鄭國人,想要買鞋子,他先量了自己的腳,把量好的尺碼放在了自己的座位上。到了集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經(jīng)拿到鞋子,才發(fā)現(xiàn)自己忘了帶尺碼,于是就對...
2024-10-15 10:53
【摘要】12022年全國卷一§4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)§A.宣和末/高麗入貢/使者所過/調(diào)夫治舟/騷然煩費/傅言/索民力以妨農(nóng)功/?而于中國無絲毫之益/宰相謂其所論同蘇軾/奏貶蘄州安置/§B.宣和末/高麗入貢/使者所過/調(diào)夫治舟/騷然煩費/傅言/索民力以妨農(nóng)功/
2025-04-30 18:25
【摘要】高三文言文翻譯練習將文中劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(每題8分)一.顏淵季路侍。子曰:“盍各言爾志。”子路曰:“愿車馬衣輕①裘,與朋友共,敝之而無憾。”顏淵曰:“愿無伐善,無施勞?!弊勇吩唬骸霸嘎勛又??!弊釉唬骸袄险甙仓笥研胖?,少者懷②之?!保ā墩撜Z·公冶長》)注:①“輕”可能是多出的字。②懷:歸依。(
2025-05-14 05:00
【摘要】第一篇:文言文翻譯技巧和方法(小編推薦) 文言文翻譯技巧和方法 一、基本方法:直譯和意譯文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛...
2024-10-17 17:24
【摘要】六、文言文翻譯的破解第一節(jié)準確翻譯實詞考點探究考查角度真題再現(xiàn)(含偏義復詞)的翻譯(2022·廣東)文言文翻譯第①句:“今天以授予,不可失也”中的“授予”,第②句:“上麾師渡河,鼓噪直沖其陣”中的“河”。譯(2022·湖南)《諸葛孔
2025-01-14 19:51
【摘要】文言文翻譯的基本方法文言翻譯的基本要求信、達、雅指的是譯文要準確表達原文的意思,避免曲解原文的意思信有功績,尋為上大夫有功績,不久封為上大夫;菜鳥導航:;日行二百二十四分終日五
2025-07-25 15:28
【摘要】第一篇:初中文言文翻譯方法介紹 翻譯古文實在是太難了,怎么辦呢?試試六字法,可能讓你有意想不到的收獲。這六個字是:對、增、刪、移、留、換。接下來小編為你帶來初中文言文文翻譯方法介紹,希望對你有幫助。...
2024-10-17 14:24
【摘要】【考點闡釋】文言文翻譯通常有兩種方法:直譯和意譯所謂“直譯”,就是將原文逐字逐句落實到譯文中去,盡量譯出原文用詞造句的特點,甚至在表達方式上也要求與原文盡可能保持一致。所謂“意譯”,就是根據(jù)原文表達的基本意思來進行翻譯,不拘泥于字字句句的落實,甚至可以采用與原文差別較大的表達方式。
2025-05-12 13:45
【摘要】第一篇:高三文言文復習專題之文言文翻譯教案 高三文言文復習專題之文言文翻譯教案 一、教學目標: 1、明確文言文翻譯的標準與原則 2、掌握文言文翻譯的常用方法并能在具體語境中靈活運用。 3、讓...
2024-11-04 12:50
【摘要】......31、李存審出鏃教子 ?。ɡ睿┐鎸彸鲇诤?常戒諸子曰:“爾父少提一劍去鄉(xiāng)里,四十年間,位極將相,其間出萬死獲一生者非一,破骨出鏃者凡百馀?!币蚴谝运鲦?,命藏之,曰:“爾曹生于膏梁,當知爾父起家如此也?!薄?/span>
2025-07-27 16:57
【摘要】文言文斷句方法 一、文言文斷句步驟: 1、通讀全文,把握大意。2、先易后難,攻破難點。3、尋找標志,輔助斷句。 二、文言文斷句標志 1)、找名詞(或代詞),定句讀。 在閱讀中隨時標出文段中的...
2024-10-10 17:55
【摘要】文言文常見固定句式一、表示疑問:(可譯為“怎么辦、怎么、為什么”等)①沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何”?(劉邦說:“現(xiàn)在雖已出來了,但未向項王辭別,這可怎么辦?”)②奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?《阿房宮賦》(為什么搜刮人民的財物一分一厘都不放過,揮霍時卻象泥沙一樣毫不珍惜呢?)(可譯為“怎么、怎么樣、怎么辦”等
2025-08-05 07:30