freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

國際貿易合同范本中英文(存儲版)

2024-10-17 12:45上一頁面

下一頁面
  

【正文】 any which are entrusted by consignee.( Include the document that is mentioned in the 11th item) 9. More or less clause(溢短裝) : 5% more or less. 10. PAYMENT(付款方式) :T/T Payment The buyer shall pay the seller 94% of the sales price by T/T in advance, and the balance should be paid to the seller before the 20th of next month after loading and calculating the total amount of the month at the end of the month every month. 電匯 買方將買賣金額的 80%貨款預付給賣方,剩余貨款在商品裝船后,每月月末計算該月的合計金額,在下月的 20日前將余款支付給賣方。在此情況下,賣方仍應盡最大努力采取各種措施促使貨物的發(fā)運。 但均須提供經賣方同意的公證行的檢驗證明 . 如責任屬于賣方者賣方 于收到異議 20天內答復買方并提出處理意見 . QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy claim should be filed by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. In all cases, claims must be acpanied by Survey Reports of Recognized 11 Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send his reply to the Buyers together with suggestion for settlement. ( 2) 信用證內應明確規(guī)定賣方有權可多裝或少裝所注名的百分數(shù),并按實際裝運數(shù)量議付。 INSPECTION : The Certificate of Origin and/or the Inspection Certification of Quality/Quantity/Weight issued by the relative institute shall be taken as the basis for the shipping Quality/Quantity/Weight ( 7) 因人力不可抗拒事故,使賣方不能在本售貨合約規(guī)定期限內交貨或不能交貨,賣方不負 責任,但是賣方必須立即以傳真通知買方,如果買方提出要求,賣方應以掛號函向買方提供由中國國際貿易促進委員會或有關機構出具的證明,證明事故的存在。 (Covering______Risks for _____% of invoice value to be effected by the ______) 品質 /數(shù)量異議 (Quantity/Quantity discrepancy): 如買方提出索賠,凡屬品質異議須于貨到目的口岸之日起30 天內提出,凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 15 天 18 內提出。本合同一式 ____份。 Force Majeure: The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or nondelivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after. The Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. (14)仲裁:凡有關執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭議應通過友好協(xié)商解決,如協(xié)商不能解決,則將分歧提交中國國際貿易促 23 進委員會按有關仲裁程序進行仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約束,仲裁費用由敗訴方承 擔。如果地址有變更,一方應在變更后 ______內書面通知另一方。 (By Confirmed, Irrevocable,Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before_____and to remain valid for negotiation in China until ____after the Time of Shipment. The L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.) 買方未在規(guī)定的時間內 開出信用證,賣方有權發(fā)出通知取消本合同,或接受買方對本合同未執(zhí)行的全部或部分,或對因此遭受的損失提供賠償。 Except in case where the insurance is covered by the Buyers as arranged, insurance is to becovered by the Sellers with a Chinese insurance pany. If insurance for additional amountand/or for other insurance terms is required by the Buyers, prior notice to this effect mush reach the Sellers before shipment and is subject to the Sellers’ agreement, and the extra insurance premium shall be for the Buyers’ account. ( 5) 買方須將申 請許可證副本(經有關銀行副署)寄給賣方俟許可證批出后再即用傳真通知 賣方,假如許可證被駁退,買方須征得賣方的同意方可重行申請許可證。 Accessories Co., Ltd 售貨合約 SALES CONTRACT 合同編號 CONTRACT 日期 DATE NOV. 02, 2020 8 買方 BUYER Arrabon Trading ,Unit 9, Central Office Park, 257 Jean Ave, Centurion Tel: +357 27 664 0587 Fax: +357 27 664 0586 賣方 SELLER ABC GARMENTS amp。 15. FORCE MAJEURE: The Sellers shall not be held
點擊復制文檔內容
公司管理相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1