freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

翻譯人員禮儀要求(存儲版)

2025-04-05 02:06上一頁面

下一頁面
  

【正文】 從容淡定的應(yīng)對一切突發(fā)狀況。第 5 頁 / 總頁數(shù) 5 頁 。而這個時候,越慌亂就越譯不好。   2禮儀禮節(jié)   禮儀禮節(jié)是口譯人員必須注意并且具備的。在正式會談、談判中,除主談人及其指定發(fā)言者之外,對其他人員的插話、發(fā)言,只有征得主談人同意后,才可以進行翻譯。在正式會談、談判中,除主談人及其指定發(fā)言者之外,對其他人員的插話、發(fā)言,只有征得主談人同意后,才可以進行翻譯。翻譯人員禮儀要求   一個好的翻譯人員必須具有高屋見瓴的視角,要懂得翻譯的真諦是什么。必須尊重在場的負(fù)責(zé)人員,并嚴(yán)格服從其領(lǐng)導(dǎo)。   3堅持主次有序   必須尊重在場的負(fù)責(zé)人員,并嚴(yán)格服從其領(lǐng)導(dǎo)。所以在口譯翻譯中,口譯人員必須要有時間觀念,如果有其他不可抗的外因,需要及時通知客戶,避免不必要的誤會和損失。   4樹立自信心,有一定的應(yīng)辯能力   在口譯翻譯中,突發(fā)情況是很難避免的,有時,翻譯人員會由于慌亂,始料未及等原因,導(dǎo)致極度緊張,不能很好的發(fā)揮
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1