【正文】
すみません。下次會議時間定在6月2日下午如何?この企畫について、何かご意見がございますか。今天的會議到此結(jié)束。等大家都到齊了再開始開會可能比較好吧。托您的福,我們已經(jīng)知道了問題所在。我們會盡快安排,不夠的產(chǎn)品明天裝船。我們會迅速調(diào)查,查清原因馬上向您匯報。私どもの「落ち度」でございます。真是對不起。好像產(chǎn)品的數(shù)量弄錯了。殘念ですが、商品の10%が不良品でした。剩下的20臺只要一到貨就裝船。很抱歉,很難滿足您的希望。如果一臺兩千美元,就訂購五臺。大量注文した場合、どれくらいの割引をしてくださいますか。見積もり価格はUSドルで提出していただけますか。製品に関しまして不明な點がございましたら、遠慮なくご質(zhì)問ください。當(dāng)社の新商品のご案內(nèi)に伺いました。折り入って、お話したいことがございます。いかがいたしましょうか。商談が終わりましたら、もう一度、社に電話を入れます。昨夜から熱がありますので、今日1日休ませていただきたいんですが。三洋の森様からお電話がありまして、3時にもう一度お電話くださるそうです。予定通りに契約できました。課長,不好意思在您正忙的時候打擾您。非常感謝你在百忙之中光臨我們公司。請您坐在那邊稍等。請問您有什么事情?お待ちしておりました。本日はご契約いただき、ありがとうございました。本日は貴重なお時間を頂戴し、ありがとうございました。這是我的一點心意,請大家品嘗。遅れまして、申し訳ございませんでした。我和吉田先生約好了兩點洽談的。大変申し訳ございませんが、お約束の日にちを変更して頂きたいんですが。10時にお待ちしております。那就約在明天下午3點了。下周中間想和您洽談,您看...一度ご説明にお伺いしたいのですが、明日のご予定はいかがでしょうか。當(dāng)社の商品カタログをお持ちしたいのですが。工場內(nèi)ではタバコはご遠慮願います。早急にご連絡(luò)申し上げます。今後の計畫についてご説明します。これからサンプルをお屆けします。これをお使いください。那位總是用中文說話。先日はご馳走さまでした。北京へ行きます。今3時です。能請您再說一下您的姓名嗎?念のため、お電話番號をお願いいたします。山本回來的話,我會讓他給您回電話。メールで寫真をお送りしますと伝えていただきたいんですが。上海商事の王から電話があったとお伝えいただけませんか。一位叫西岡的先生給您打來電話。不好意思,您的聲音好像不清楚。あいにく本日はお休みをいただいております。對不起,可以請問您的大名嗎? すみませんが、ちょっとお電話が遠いんですが。山田現(xiàn)在外出了,下午5點回來。山田回來得話,讓他給您回電話吧?,F(xiàn)在轉(zhuǎn)給擔(dān)當(dāng)者,請稍等。お待たせいたしました。不好意思,在您很忙的時候打電話,現(xiàn)在方便嗎? 何時ごろお帰りになりますか。我是上海商事的小王。真不湊巧我有事,這次就免了吧。很遺憾,今天有點不方便。很高興出席。想邀請您參加新年會。鈴木さんは、確か、映畫好きでしたよね。悪いんですけど、それは許可できませんね。明日なら、かまいませんよ。好的,知道了。我也想?yún)⒓訒h,可以嗎? 急で申し訳ないんですが、明日、休ませていただけないでしょうか。時間があれば、お引き受けするんですが。すみませんが、今、手が離せないんですが。はい、わかりました。如果能做到的話,我想幫忙,不過...納期を早くしてもらえませんか。不好意思,想借一下您的電子詞典...お手數(shù)ですが、書類に判子を押していただけますか。有點事想請你幫個忙。請再教我一遍好嗎?この後、どのようにすればよろしいでしょうか。我不知道復(fù)印機的使用方法...このことは、誰に聞けばよろしいでしょうか?!赋鱿取工趣いΔ韦?、どういう意味ですか。お忙しいところすみません。學(xué)生時代、テニス部に所屬していました。ごぶさたしております。大丈夫です。最近怎么樣? もう慣れましたか。請走好。您健康狀況如何? おはようございます。您工作怎么樣? 最近いかがですか。お先に失禮します。田中:小王,這就有點夸過頭了哦。不過我想銷售業(yè)績得比較要是有圖表得話,會更清楚易懂一些。有事想找您商量。王:そうですね。田中:ちょっと、資料を見せてごらん。ll pay for this その18 。m thinking of going to a spa on Saturday and Sunday, if I have a am very interested in oversea その9、話題のテーマパークにでも行ってみます。 wife is in a bad mood because of my involvement with work and business entertainment over the last several その5。 the information society, housewives at home will form a labor force able tocontribute greatly to work done outside the その19 、誰でも働き蜂になります。 is said that Western managers work longer hours, at high levels of concentration, than Japanese その12 、働くことに興味を示さない人々を抱えている國も、たくさんあります。t earn enough to make a living unless we worked overtime..日本人は働き蜂か その5。 speaking, you are requesting(asking)many things of the pany not mensurate(in line)with your 、我々は再契約する意志はありません。 you know, we are restructuring the その4、この會社の為に非常に良くやってくれました。 are sorry we cannnot hire reason is that we cannnot afford the salary you その43 。 bonus may be paid twice a year of June and その35 、會社が利益を出した場合にのみ支給されます。 may be necessary to work overtime work to achieve a management may be necessary to work overtime work to bee a その28 、初年度は7日間です。 your circumstances, you would have to get a working visa..社員の採用と応募 その17 ? you have anybody to be your guarantor? 社員の採用と応募 その18 。 you very much for ing to our その2、人事部の西岡です。 work may be done only as assigned or approved by その32 、2萬円を限度として全額支給です。’m sorry, this is the maximum salary we can offer その24 。 have had an excellent その6?’d like to know why you resigned from your previous その7、営業(yè)をおやりですか? you work in the Sales Department for a long time? 社員の採用と応募 その8? which part of our pany are you interested in working? 社員の採用と応募 その9? you please tell me why you are interested in our pany? 社員の採用とおうぼ その10 ? I ask you about your family? 社員の採用と応募 その11 ? ’d like to know what salary you39。 I meet you next Monday? I will bring other(revised)thoughts(ideas)on this その17 、6時の飛行機でロスに參ります。 apologize for dropping in(visiting)without an I had another appointment on the tenth floor of this building, I just wanted to say hello to その13 、よろしいですよ。, manager of the Technical Department, sends his best regards to その6 ? everything all right with ? 取引先を訪問する その7、今度、技術(shù)開発部長になりました。 think it is good to display at the exhibition in その15 。 develop the business contracts, it is important to walk one39。 all members of the Sales Department attend tomorrow39。d like to ask your その9、補って下さい。.現(xiàn)地社員との打ち合わせ その4、総務(wù)部のジェーンです。 do you do? I am Honda, of the Technical その2、新製品の説明とその販売促進です。 meeting explaining the new products is scheduled for the Hilton Hotel on その8、英語があまりうまくないので、よろしくお願いします。 would like to have more information on cases that the main office has had to deal その14 。 is your evaluation for our product? 取引先を開拓する その5、お金を持っているのは、OL、そう、20代から30代の女性が多いです。 important thing is to have our agents understand these products その12 、代理店網(wǎng)が出來ていません?!痸e an appointment with at 10 o’ その3、20分ばかり遅れてしまいました。 is of World Trading その11 。失禮致しましょう。こちらは営業(yè)部長の石田です。 applying, it takes about four weeks to get a takes about four weeks to get a visa after その19 ? you want to be a full time position? 社員の採用と応募 その20 ? a parttime position be OK with you? Would you be satisfied with a parttime position? 社員の採用と応募 その21 。 the first year, employees are off, but paid, for seven official その29 。 bonus will be paid only if the pany is その36 。d ’d like to know how much you39。 hours are from 9 5 その25 、一日8時間が原則です。 expenses will be paid up to twenty thousand その33 33 ベネフィットとして、住宅手當(dāng)と、家族手當(dāng)があります。いつから來られますか? are very pleased to offer you the job(position).When can you start working? 社員の採用と応募 その41 。39。総務(wù)の擔(dān)當(dāng)者と話して下さい。 am somewhat uncertain about is somewhat questionable for その3。 you could measure the degree of concentration on work at a time, you would see that the Japanese are far from being “worker bees”.日本人は働き蜂か その9、仕事に集中して我を忘れて働く人も多くいます。, wages should be equal for both men and women。ve been asked by a friend to play その3、デパートにショッピングです。 can pick you up by we go together? 週末を過ごす その8、溫泉に一度行ってみたいと思っています。 the United States, more and more people eat sushi for reasons of その16 、アメリカのジャズの生演奏をやっています。田中:ああ、いいよ,銷售工作計劃《【商務(wù)日語學(xué)習(xí)】日語會話:銷售計劃》。王:あ、なるほど、確かにそうですね。田中:王さん??炷眠^來。給大家真實地展示樣品會更有說服力得啊。您辛苦了。您心情怎么樣? おかげさまで元気です。暑假過得怎么樣?休日は