【正文】
今天的中國雖然取得了巨大的發(fā)展成就,但人口多,底子薄,發(fā)展不平衡,仍然是世界上最大的發(fā)展中國家。s motto “Light and Truth,” which is a calling for human progress, represents the aspiration of every motivated young man and 中國贏得 2010 年世界博覽會的舉辦權(quán),靠的是國際社會對中國改革開放的支持和信心。浦西展示了上海的輝煌歲月,浦東展現(xiàn)了上海的美好前景。每年一度由政府主辦的藝術(shù)嘉年華為當(dāng)?shù)厮囆g(shù)家展示其獨創(chuàng)性提供了一個廣闊的平臺,并鼓勵更多人參與文化藝術(shù)創(chuàng)作,為中國的文華繁榮作出了許多創(chuàng)新和突破。公司擁有一大批技術(shù)人員和管理人員,其中有中高級專業(yè)職稱的占65%。中外關(guān)系中,我們一貫主張以鄰為伴、與人為善,同各國發(fā)展友好合作關(guān)系。世界各國和地區(qū)不少有遠(yuǎn)見卓識的企業(yè)家,都將目光投向了中國,投向了西部,并從投資活動中獲得了豐厚的回報。I always believe that the most efficient meeting in China is the parents’ meeting called by the parents’ meeting, is in full conformity with the requirements for the “building of an honest and clean government”.With respect to meetings organized by a certain trade or the unit where one works, the person wants to know whether the venue of a meeting is in a scenic area frequented by tourists and whether gifts of souvenirs will be handed out after the meeting before he decides whether to go or not to for the parents’ meeting, nobody will ever think of other meetings are rarely convened on time, the parents’ meeting invariably starts with the parents’ meeting, every parent listens and takes notes with rapt attention lest he or she might miss many meetings, it does not really matter whether they are to be held or not, but to the school and the parents, the parents’ meeting is absolutely 02年9月到2007年,上海市人均國內(nèi)生產(chǎn)總值預(yù)計將達(dá)到7500美元。This year39。對此,我感到極為震驚。中國人民在近代飽受戰(zhàn)爭和侵略的痛苦,更深感自由與和平的珍貴。Macao, a sparking pearl in the coast of China, catches the world’s attention for her charm, her experiences of various changes and her bright achievements, and moreover, for the unusual date of December 20, has been the territory of China ever since the ancient Chinese people have been living and working there for in the 80s, Xiaoping, one of the great figures of the century, put forward the bold concept of “One Country, Two Systems”.On July 1, 1997, the People’s Republic of China resumed her sovereignty over Hong year, Macao will pletely get rid of the foreign regime and return to is another great historical event for the Chinese symbolizes another big step for the Chinese people on their way towards the great goal of the country’s ’s future is sure to be even 正在建設(shè)之中的浦東國際機場位于長江入海口南岸的瀕海地帶,占地約32平方公里。室內(nèi)設(shè)備齊全。”走發(fā)展高科技貿(mào)易之路,是歷史的必然,也是末來的需要。II.Passage Translation Passage 1 我是一名電腦程序員。,人民的生活水平在改善。上海各類商品在這里與全國各地一比短長。The task of this university is to train qualified personnel for foreign affairs and cultural exchange with foreign countries and teachers for institutions of higher learning, who are morally, intellectually and physically qualified and have a good mand of foreign has a 4year course and a 5year course for who have passed the graduation examination and have written an acceptable thesis are awarded/given a Bachelor’s of monly used foreign languages, after acquiring the ability to use language efficiently, are intercultural munication, so that the graduates will have a basic knowledge in those fields in addition to their mastery of a foreign 深圳作為全國最早的特區(qū),與內(nèi)地經(jīng)濟(jì)往來極為密切,特別是在香港回歸祖國以后,人員往來大為增加,深圳機場是全國十大機場之一。1997年7月1日,中華人民共和國恢復(fù)對香港行使主權(quán)。Pudong International Airport, now under construction, is located on the south bank of the Yangtze(Changjiang)estuary, covering an area of 32 square meet the demands of Shanghai39。同時中國政府考慮到美國政府承認(rèn)了世界上只有一個中國、臺灣是中國的一部分、中華人民共和國政府是中國的唯一合法政府。盡管現(xiàn)代傳媒(如電視、計算機)在信息的傳播速度上有許多優(yōu)勢,但到目前為止,還沒有哪一種在傳播知識的深度方面能取代書籍。其他會議都難得準(zhǔn)時,惟有家長會絕對正點召開。用一句話來表述,那便是未來老百姓的生活會更好,那時的老百姓的生活將和中等發(fā)達(dá)國家的居民一樣。隨著西部大開發(fā)戰(zhàn)略的穩(wěn)步推進(jìn),西部地區(qū)的資源優(yōu)勢,經(jīng)濟(jì)優(yōu)勢將得到充分發(fā)揮,經(jīng)濟(jì)增長的質(zhì)量和水平將進(jìn)一步提高。中國要趕上發(fā)達(dá)國家,還需要幾代人、十幾代人的艱辛努力。實際上,香港有著其獨特的文化氛圍。In China, there is an old saying which goes like this, “Long distance never separates close friends.” A ready link connecting this country and many other ones, like the Silk Road, in Asia and Europe helps a lot in bringing about the splendid civilization in Asia and the frequent exchanges and munication between China and the Continent in the past , we are going a step further in our cooperation based on mutual benefits, enjoying a brandnew bilateral , a devoted part in promoting the economic development in the 2 continents, will keep her track on the road of peace and corresponding effort made by this country in building a dynamic and longterm cooperation in all fields across Asia and Europe, together with all the other efforts from the 2 continents, will definitely contribute a big part in making the bright 上海是一座朝氣蓬勃、充滿活力、多姿多彩的國際大都市,改革開放以來,上海變化之大令世人矚目。如果時光能夠倒流幾十年,我真希望成為你們中的一員。China owes its successful bid for the World Exposition in 2010 to the international munity’s support for and confidence in its reform and World Exposition will be the first one in a developing country since it was first held in 1851 in London, UK, which gives expression to the expectations the world’s people place on China’s future theme of World Expo 2010 shanghai is “BetterCity, Better Life”.The prospect of future urban life, a subject of global interest, concerns every nation and its the first world Exposition on the theme of city, Expo 2010will attract about 200 nations and international organizations to participate in it, with an estimate of 70 million visitors from home and 中國堅定不移地走和平發(fā)展道路,是基于中國國情的必然選擇。中國人民最需要、最珍愛和平的國際環(huán)境,愿盡自己所能,為推動各國共同發(fā)展作出積極貢獻(xiàn)。”未來的城市生活是全球關(guān)注的話題,與每一個國家及其人民息息相關(guān)。Shanghai is an international metropolis full of vigor, vitality and the adoption of the reform and openingup policy, Shanghai has attracted worldwide attention for its tremendous economy is developing rapidly, the social order is stable, and the people live and work in peace and contentment, presenting a scene of , while Shanghai still has many remnants of its colorful past for people to ponder over, its everchanging outlook has filled more and more people with great exhibits the city’s glorious past, and Pudong unfolds its bright a rising sun, Shanghai is shining with boundless radiance and brilliant ’s tomorrow is full of 進(jìn)入耶魯大學(xué)的校園,看到莘莘學(xué)子青春洋溢的臉龐,呼吸著書香濃郁的空氣,我不由回想起40年前我在北京清華大學(xué)時的美好時光,老師們對我的教誨,同學(xué)們給我的啟發(fā),我至今仍受用不盡。中國與亞歐各國的