【正文】
white wine in a cooler and stand and napkin) and presented with the label facing the guest. * 先擺放葡萄酒杯 ,稍后將瓶裝酒呈上 ,酒標對著客人 ,說明年份 ,酒莊和葡萄名 . 23. Wine by the Bottle 瓶賣葡萄酒 Food Beverage / Restaurants, Bars Lounges 餐飲部 / 餐廳 , 酒吧 , 酒廊 ? Colleagues should announce the year, vintage, vineyard and grape to the guest and then open the bottle in a suitable location near the table (or in fine dining restaurants on a side table). * 酒標對著客人 ,說明年份 ,酒莊和葡萄名后為客人開酒 . ? “Excuse me Sir, your 2023 Green Point Chardonnay.” * “打擾一下先生 ,您點的 2023年碧匯莎當妮” 23. Wine by the Bottle 瓶賣葡萄酒 Food Beverage / Restaurants, Bars Lounges 餐飲部 / 餐廳 , 酒吧 , 酒廊 ? The cork is presented together with the cut soft cap on a small plate at the table and left there with the vineyards logo facing the guest who ordered the bottle. This does not apply for wines with screw cap or artificial cork. Older red wines will be decanted. * 軟木塞放在小碟子上并放于桌上 ,酒標朝向客人 ,(不適用于螺旋瓶蓋和人造木塞 ).陳年的葡萄酒要提供醒酒服務(wù) . ? “Here you cork, Sir.” * “您的木塞 ,先生” 23. Wine by the Bottle 瓶賣葡萄酒 Food Beverage / Restaurants, Bars Lounges 餐飲部 / 餐廳 , 酒吧 , 酒廊 ? A small amount is poured in the glass of the guest who ordered the wine for tasting. Once the guest has acknowledged, fill the glasses according to standard starting with ladies first and the host last. ? 在杯中倒入少許酒給客人品嘗 ,得到客人確認后為女士先倒酒 ,主人最后 . ? “Excuse me Sir / Madam, would you like to taste?” ? XX先生 /女士 ,請您先試一下這款酒 23. Wine by the Bottle 瓶賣葡萄酒 Food Beverage / Restaurants, Bars Lounges 餐飲部 / 餐廳 , 酒吧 , 酒廊 ? Refill the glasses when left 188。用過的盤子及時收走。 ” 5. Greeting 與客問候 Food Beverage / Restaurants, Bars Lounges 餐飲部 / 餐廳 , 酒吧 , 酒廊 ? All Guests are asked if they have made a reservation (except for breakfast) when arriving at the outlet and asked for the name under which the booking was made. * 賓客到達餐廳后詢問客人是否有預(yù)定 (早餐除外 ),和預(yù)定人姓名 . ? “Did you make a reservation with us? May I have your name please?” * 請問你有預(yù)定嗎 ?請問您貴姓 ? 6. Asking for Reservation 詢問預(yù)定情況 Food Beverage / Restaurants, Bars Lounges 餐飲部 / 餐廳 , 酒吧 , 酒廊 ? If the guests did not have a reservation, ask for seating preferences and assign table accordingly. Best tables are assigned for single diners. * 如果客人沒有事先定位 ,要詢問客人對座位的喜好 ,為單獨用餐的賓客準備最佳的位置 . ? “Sir / Madam, would you prefer smoking or nonsmoking?” * 請問您喜歡在吸煙區(qū) /非吸煙區(qū)入座 ? 7. Seating Preferences 座位喜好 Food Beverage / Restaurants, Bars Lounges 餐飲部 / 餐廳 , 酒吧 , 酒廊 ? Assist guests always with coats and bags. First attend to disabled, elderly, ladies and children, then to men. * 為客人擺放大衣和隨身物品 , 并首先為殘疾人士 ,老年人 ,女士及兒童服務(wù) . ? “May I help you with your coat / bag, Sir, Madam?” * 我可以幫您嗎 ? (外套或包 ) 8. Assisting with Coats 輔助存放大衣 Food Beverage / Restaurants, Bars Lounges 餐飲部 / 餐廳 , 酒吧 , 酒廊 ? If the guests have made a reservation but the table will not be ready within 10 minutes past the reserved time, guests are offered a plimentary drink at the nearby bar, lounge or seating area. * 如果客人已經(jīng)事先預(yù)定而餐桌在 10分鐘之內(nèi)不能準備好 ,我們必須安排客人在臨近的酒廊稍作休息并提供免費飲品 . ? “My sincere apologies that your table is not ready yet. May I offer you a drink at the bar while you are waiting ?” * 非常抱歉 ,您的座位暫時還未準備好 ,您介意在我們酒吧先喝杯飲料嗎 ? 9. No Tables available 餐廳客滿 Food Beverage / Restaurants, Bars Lounges 餐飲部 / 餐廳 , 酒吧 , 酒廊 ? If there was no reservation made, colleagues should inform the guest on an estimated time when the next table bees available or offer an alternate dining venue. * 客人如果沒有事先預(yù)定而我們暫時沒有空桌 ,必須告知客人大致的等候時間或給予其他餐廳的信息和建議 . ? “There is a table available around 9:00 pm. Would that be alright for you? / May I offer you one of our other dining venues ?” * 您大約要等到九點鐘 ,請問有問題嗎 ?/我可以為您建議其他的餐廳嗎 ? 9. No Tables available 餐廳客滿 Food Beverage / Restaurants, Bars Lounges 餐飲部 / 餐廳 , 酒吧 , 酒廊 ? All guests are escorted to their table in a gracious and efficient manner. Colleagues acknowledge and greet guests by stepping back with grace in o