【正文】
6. Discuss and confirm with TM the training materials before any training can be conducted. 在進行培訓前同培訓部經(jīng)理討論和確認培訓資料。9. Training Plan must not interfere with busy periods in the Company and during low /shoulders is the time to conduct effective and meaningful training. 培訓計劃不能干擾公司高峰期的正常運作,而應在低峰期進行有效和有意義的培訓。Note注:The Training and Personnel Manager will spot check staff grooming and report back to Deputy General Manager. 培訓部經(jīng)理和人事部經(jīng)理將定期檢查員工的儀容儀表和衛(wèi)生并向常務副總經(jīng)理報告。All Management and Supervisor must pass the examination otherwise they will be required to repeat one more time, should they not pass again, this will be considered that the employee is not suitable in his/her current position and their employment will be reviewed by Deputy General Manager. 所有管理人員和主管必須提交此項檢查表,否則將被要求再做一次,如果還沒有交,我們會認為此員工是否適合他/她現(xiàn)在的職位或由常務副總經(jīng)理審察其情況。Procedure程序1. The assigned Senior Staff should fill in an Application Form as reference. 指定的高級員工應按要求填寫申請表備查。5. Review staff pleted Appraisal Form, go through all points and discussed his/her performance together with oneself. 回顧員工完成的個人鑒定,同他/她討論鑒定表上的各項內(nèi)容及其工作情況。Procedure程序1. pany Standard Appraisal Form must be used during the review and can be obtained from Personnel.公司標準鑒定表應分為:1) Rank amp。Procedure程序1. Maintained a Log Book that provides you specific issues that you need to discuss with employee based on positive performance to encourage staff, but also areas that require immediate improvement. 在記錄本上記錄有關你要同員工討論的問題,如鼓勵員工積極工作,提出需要改進的地方。4. It is the Division Heads direct responsibility to follow up to ensure all their staff attend the Orientation. 部門經(jīng)理將直接負責跟進以確保他們的員工都參加入職培訓。檢查清單如下:First Day第一天1) Morning Section 早晨部分(To be Conducted by Deputy General Manager由常務副總經(jīng)理進行)Introduction公司背景介紹Introduction to Company Property 公司介紹PreOpening Period籌開期Mission Statement任務使命Nurturing and Developing People培養(yǎng)和擴大員工隊伍Product Presentation公司形象Customer Service禮貌服務Revenue Management效益管理Cost Management成本控制Monitoring Our Competitors密切注視我們的對手Training培訓Take responsibilities of the Hotel Property為酒店財產(chǎn)負責Finally最后2) Morning Section早晨部分(To be Conducted by Training Manager由培訓部經(jīng)理進行)Corporation Background Introduction公司背景介紹Introduction to Owners業(yè)主介紹Introduction to Company Property公司介紹Company Location Plan公司區(qū)域計劃Introduction of Executive Team管理層介紹Mission Statement任務使命5 Corporation Key Objectives 五項任務目標Moment of Truth真理瞬間Total Customer Service Concept全面服務概念Personnel and Training 人事和培訓Concept of Training 培訓概念Qualities of pany Staff公司員工素質(zhì)A Simple Smile簡單的微笑Who is Our Customer誰是我們的客人Sales and Marketing銷售和市場Our Company我們的公司 Standard of Grooming amp。5. Schedule will be prepared to cover the training require to meet the performance standard. 準備符合要求的培訓進度表以達到工作標準。Human Resource Training Department培訓部Standard Operating Procedure標準運作程序Liuhu International Hotel柳湖書院國際酒店STANDARD OPERATING PROCEDURE標準運作程序Liuhu International Hotel柳湖書院國際酒店SUBJECT: TRAINING主題:培訓Policy政策All Liuhu International Hotel Properties employees, regardless of position, will receive training for their specific job. The training will be systematically planned and implemented to ensure that employees develop their potential in order to achieve and maintain performance standard. 所有由柳湖書院國際酒店管理的員工, 應根據(jù)其職位接受有關專業(yè)知識的培訓。6. Trainers will be responsible for carrying out the training. No employee will be placed in a job with no training, nor will the training be carried out by “ putting the trainee with another employee ”with no organized structure for training. 培訓者應負責完成培訓。 Hygiene儀容儀表和衛(wèi)生標準Focus on You您就是焦點3) Afternoon Section 下午部分(To be Conducted by Personnel Manager由人事部經(jīng)理進行)Insurance amp。STANDARD OPERATING PROCEDURE標準運作程序Liuhu International Hotel柳湖書院國際酒店SUBJECT: DEPARTMENTAL INDUCTION主題: 部門入職培訓Policy政策After the General Orientation, the concerned staff must be send back to the Department for Departmental Induction, i