【正文】
s like a gift. gift: 禮物 ,天賦 這好像是種天賦。m fine. 我很好。ll be right back. lens: 隱形眼鏡 噢,恩,只是我的隱形眼鏡,只是我的隱形眼鏡,我去去就來。re like the boom, boom, (Chandler flails his hand out and hits Janice in the eye)... boom. flail: 使勁地揮舞 是這樣, Janice。t stop laughing at your Norman Mailer story. Norman Mailer: 諾曼 你想要他,我想要她。s, it39。 Joey: Come on, they39?!? inflate:充氣 , 膨脹 Underdog 狗 氣球出了意外,他們無法使它的頭充氣膨脹。這是在我身上發(fā)生的。m sorry, please don39。哩羅,衣服洗完了。s a song. The laundry song that we sing. (singing) Uhoh the laundry39。 Ross: That does not sound stupid to me. You know, it39。 Janice: Oh, Please. 拜托。 Janice: All right. Well, there you go. (she gets extremely wound up, and begins to try and calm herself down) Stop it, stop it, stop it. extremely: 極其 ,非常 wound up: 受傷 calm down: 冷靜 好吧。只要飛快地一扯,然后傷口就露出來了。 Monica: Wow. My brother never even told me when he lost his virginity. virginity: 童貞 哇。 [Scene: The ladies39。你知道我最想念她什么嗎? That cute nibbly noise when she eats. Like a happy little squirrel, or a weasel. nibbly noise 輕啃聲 squirrel:松鼠 weasel:鼬鼠 就是她輕輕啃吃東西的時候發(fā)出的可愛的聲音,就像一只幸福的松鼠或者鼬鼠。 Monica: How, how did that happen? 怎么會,這怎么回事? Joey: Oh my god. 哦我的天。t worry, I39。s German, it39。t even send back soup. amazing: 令吃驚的 send back: 送回 ,還回 真神奇。 Ross: Hey, hey, hey, that39。那個可惡的女人占了我的機器。 Woman: Oh, I39。 [Scene: The Launderama, Rachel is there, waiting for Ross. An old woman takes Rachel39。s it? 就這樣? Phoebe: Yeah, it was really hard. 是啊,真的很難。真是可愛。s not good. Can I get an espresso and a latte over here, please? espresso: (用蒸汽加壓煮出的 )意大利式黑咖啡,濃咖啡,蒸泡咖啡 latte: 拿鐵咖啡 嗨,那可不太好。 Phoebe: Eww, I don39。 Monica: ...horribly attractive. I39。m a sensitive, warm kinda guy, you know, like a warm, fuzzy bear. Ok, I can pick something else up on the way. sensitive: 敏感的 fuzzy: 絨毛狀的 on the way:在途中 pick up: 用法也很多,這里是(隨便)買的意思 上面寫著我是 敏感、溫馨的人之類的,你知道,就像一只溫馨的、毛絨絨的小熊。 Chandler: Yuhhuh. 是 ——哈。ve thought this thing through? hold on: 等一下 camper: 露營者(老兄) think through: 徹底地全面考慮 哦,恩,等等,老兄,你確定仔細想過這事了? Ross: It39。我不該和她分手。噢! Joey: Eww! Look, I39。他叫鮑勃。 ”】 算了吧。 Joey: Fine, fine, so, why don39。s sophisticated, and he has a real job. You, you go on three auditions a month and you call yourself an actor, but Bob... smart: 聰明的 sophisticated: 成熟的 audition: 試鏡 Bob 很好。re ing out all.... fluffy. Anyway, say, 7nish? Apparently: 顯然 be attracted to 對 … 有興趣 dryer sheets: 干衣時加入的干衣紙片 fluffy 絨毛似的 , 蓬松的 顯然它們對烘干機里香香紙很感興趣,它們進去的時候還算正常,出來時個個都變得 …… 毛茸茸的。t, um, why don39。m wearing a dress that accents my boobs. accent: 強調(diào) boob: (俚)女性的乳房 那是因為我穿了件能凸顯胸部的衣服吧。我不想看上去太著急。 (Angela, a beautiful woman in a tight dress, enters.) tight: 緊的 dress: 穿著 Angela: Hi, Joey. 嗨, Joey。哦,真煩人。m fine. nutty: 多堅果的 chocolatey: 巧克力味 cakey:成了塊的 pie: 餡餅 dirty look: 輕蔑的臉色 哦,好,上周你們有一種很不錯的、有堅果、巧克力之類的蛋糕,不要了,只是,只是,我還好。 Ross: Tony? Tony? Monica: Oh, you39。 Joey: Why do you have to break up with her? Be a man, just stop calling. be a man: 拿出點勇氣來,顯示男子漢的氣概 為什么你一定要跟她分手?男人點,不打電話給她就行了。你還是得去做啊。 Chandler: We can? All right, I39。s not a big deal. let it go: 放手吧 a big deal: 至關(guān)重要的大事 你別爭了好嗎?沒什么大不了的。 All right, as far as I39。 Ross: Not even, say, breaking up with Janice? break up: 分手 甚至就是說,和簡妮斯分手的打算都沒有? Chandler: Oh, right, right, shut up. shut up: 閉嘴 哦,對,對,閉嘴。s the horrible awkward moment when you39。re ganging up on her. gang up on: 聯(lián)合反對 哦,謝了,不過我想她會覺得是我們聯(lián)手在對付她。s me, or his hunger strike, or, I don39。 Ross: That guy, he burns me up. burn up: 燒起來,燒掉,發(fā)怒 這家伙,真讓我生氣。ll never make it on your own. extended version:加長版 extend: 擴充 ,延長 version: 版本 chorus: 合唱 , 合唱隊 on one?s own 獨自地 , 獨立地 , 主動地 哦,對,對。 Joey 決定重新去認識她,但為了不顯得焦急,就數(shù)了三下: One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi,然后再走上前去。 Joey: You look good. 你看起來很不錯哦。我和 Monica 去洗衣店洗衣服。 Apparently they39。 Joey: Bob? Who the hell39。s just be friends, so guess what? 對,恩,抱歉, Joey。m telling you, this guy is perfect for you. perfect: 完美的 ,理想的 Monica,我告訴你,這男的太配你了。s Angela39。而我,一個月面試三次就稱自己是演員,但 Bob是 …… Monica: (looking out window) Oh, god help us. 哦 ,天吶。 Joey: (proud) I know, but, Angela?s different. She?s like one of a kind, like a snowflake or… proud: 自豪 的 snowflake:雪花 (自豪的)我知道,但是 Angela 很不一樣。s just gonna be me and Rachel. hang up: 掛掉電話 (對電話)好,再見。re going on a date. 可只有你和 Rachel,只有你們兩個吧?這就是約會了。s gonna see your underwear—you want it to be dirty? rethink: 重新考慮 underwear: 內(nèi)衣褲 basically: 基本上 dirty: 臟 恩,你可能要重新想想你那臟了的內(nèi)衣內(nèi)褲。 Monica: Which? 哪個? Joey: Which what? 哪個什么? Monica: You39。 Chandler: It39。 Chandler: Hey, Janice. 嗨, Janice。m looking, I got you... 而且我給你買了,我找找,我找找,我找找,我給你買了 …… (Chandler sees Phoebe breaking up with Tony. She talks to him for a few seconds, hugs him, and then he leaves. Chandler is amazed how easy it was for her.) hug: 擁抱 amaze: 吃驚 Chandler: What? 什么? Janice: What? 什么? Chandler: (covering) What... did you get me there? cover: 掩蓋 什么 …… 你給我買的什么? Janice: I got you...these. (pulls out a pair of socks) 我給你買了 …… 這個。m gonna get another espresso. Can I get you another latte? 恩,我想再要一杯濃咖啡,要再來一杯拿鐵嗎? Janice: (holding the full cup) No, no, I39。 Phoebe: How are things going? 事情處理的怎么樣? Chandler: Going? Things are not going. She got me socks. 怎么樣?沒有進展。re kinda not. 對,恩,現(xiàn)在好像你沒有了。 Rachel: What? 什么? Woman: No suds, no save. Ok? save: 保留 沒有肥皂液,就不算占了。s machine. hold on a second: 等一會兒 沒肥皂液?抱歉,等一下(對女人)那是我朋友的機器。這兒沒什么可看的。 (Ross pulls out a huge box of laundry detergent.) Rachel: What39。好吧,被你發(fā)現(xiàn)了。是和白色還是和貼身一起洗? Ross: (visibly nervous) Uh, that, that, that would be a judgment call. visibly: 顯然地 nervous: 不自然,緊張 a judgment call: 自己判斷 judgment:裁判 ,宣告 呃,這個,這個,這個就隨便了。差不多吧。s not gonna last. She39。這里 Monica 對于別人的男朋友幾乎一見鐘情,說他聰明瀟灑、幽默風(fēng)趣、成熟穩(wěn)重。 [Scene: Central Perk, Phoebe is coaching Chandler on how to break up with Jani