【正文】
Ross: Oh man. 哦,老兄。s you point man? 你想說什么? Chandler: Ok, good night. [walks towards his room] You big freak of nature. towards: 向 freak: 畸形人 晚安了,一個對自然著迷的瘋子。s not looking] Listen Eddie, um, I39。ll mean anything to you Joey,親愛的,我不知道這對你有沒有意義, but you39。s never gonna be as good as you thought it would be. 當(dāng)你認為你辦到的時候 … 永遠不像你想的那么好。t get mildew. straighten out: 改正 , 清理 , 澄清 shower: 淋浴 curtain: 窗簾 mildew: 霉 ,霉菌 我把你的浴簾拉直了以免發(fā)霉。re be fine. You don39。 Chandler: We came over as soon as we saw. e over: 過來 我們一看到就趕過來了。 Rachel: Oh c39。s body hitting the bottom of the shaft] Now maybe. hit: 打 bottom: 底部的 shaft: 桿 不,好像真的。s me. 那么,我猜在叫我了。 Rachel: Oh good. 哦,好的。 Monica: Wait, he39。 Richard: Uh, in the future, if I could see the schedule beforehand... schedule: 時間表 beforehand: 預(yù)先 下一次的時間表可不可以先讓我看看? [Scene: Monica and Rachel39。沃伊特是越戰(zhàn)電影《回家》中的主角,他演的角色雙腳癱瘓,但和簡 Richard: No. You have got it pletely wrong. John Savage was deerhunter, no legs, pletely: 完全 deerhunter: 獵鹿人 不對,你完完全全搞錯了。 Monica: No. 不。re just trying to decide something. [shuts the bathroom door] decide: 決定 shut: 關(guān)上 我馬上來,我們在決定事情。t find... 我知道,我只是找不到 …… Rachel: Oh they39。 Ok, we have tenderness, we have intimacy, we connect. tenderness: 溫柔 intimacy: 親密 connect: 聯(lián)絡(luò) 我們有溫柔,我們有親密我們靈犀相通。re saying that like, there39。 I mean you care about me, you39。ve only slept with women I39。 Monica: Oh, yay. Ok about that two. 對了,關(guān)于那兩個。s apartment. Monica and Richard are in Monica39。t kill your fish. Look Eddie... 我沒有殺你的魚啊,你聽我說, Eddie… [puts his hand on Eddie39。s very interesting, ya know, interesting: 有趣的 有意思,你知道嗎, 39。m so much happier with you than I ever was with him. 跟他從沒像跟你在一起這么快樂過。ve been with. All, both of them. 來嘛,我交過的你都認識兩個你都認識 Rachel: Well, there39。 Monica: Ok, it is definitely less than a ballpark. definitely: 確定地 絕對比一個 “大廈 ”還要少。 Monica: Two it is. Ok, time for bed, I39。 Richard: Night Richard. Good luck Mon. 晚安, Richard,祝你好運, Monica。 [Scene: Monica and Rachel39。s long lost son. lost: 失去的 他們不能殺我,我是 Francesca 的兒子呀。s desk. The writer is working on a script for Days of Our Lives.] Writer: Makes up most of his lines. Sonofa. Yeah, well, write this jerkweed. jerkweed: 【混蛋】 [a jerk, but Urban Dictionary] 他編了自己大部份的臺詞,很好 … 寫這個,混蛋。t get to a hospital, she39。 Ooh, cool picture. block: 街區(qū) 醫(yī)界新秀 “我們的日子 ”Joey Tribbiani,好酷的照片。 a fish? 那么我們養(yǎng)魚了,是不是? Eddie: You had sex with her didn39。 Eddie: That39。 Chandler: Oh. 哦。 Tilly: I39。s kidding, Phoebe39。 Phoebe: Oh, this is so nice. Alright I have to make a speech. make a speech: 說一段話 這太棒了,我必須說幾句話。 Richard: I don39。s it, thanks, good night. 謝謝,晚安。 And it was literally like she had reached into my chest, ripped out my heart, literally: 不夸張地 chest: 胸膛 rip out: 拉開 ,剝開 那就好像是她把手伸進我的胸膛里,挖出了我的心, and smeared it all over my life, ya know. And now there39。re eating breakfast, right, and I made all these pancakes, pancake: 薄烤餅 我們在吃早餐,我做了很多薄松餅, there was like 50 pancakes right. And all of the sudden she turns to me, alright, and she says, sudden: 突然的 大概有五十多個吧,突然間她轉(zhuǎn)過來她就說, 39??上ВB Chandler 自己都不知道。 Chandler: So, you uh, you think that Speed Racer guy gets a lot of ticket ser? Speed Racer: 賽車手 tickets: 罰單 你想那個賽車手被開了多少罰單啊 … ? [Scene: Chandler and Eddie39。 Phoebe: Oh good, ok. Oh nooo, I have to go because I39。 Let39。s a, he39。 Phoebe: No. This game is grotesque. grotesque: 奇形怪狀的,奇異的 不,這種游戲太畸型了。 And that39。m late, what happened? 抱歉,我遲到了,怎么樣? Monica: We, we just wanna see the end. wanna(=want to): 想要 我們在看結(jié)局。218: The One Where Dr. Ramoray Dies [Scene: Monica and Rachel39。 Amber: I want you Drake. 我要你, Drake。s where I find the world39。 Twenty armless guys joined at the waist by a steel bar, armless: 手無寸鐵的 join: 加入 waist: 腰 steel: 鋼鐵 居然把二十個手無寸鐵的男人串成一長條, forced to play soccer forever. Ahh, hello, humanrights. force: 強迫 soccer: 足球 violation: 侵犯 humanrights violation: 侵犯人權(quán) 被迫無止境地踢足球簡直是侵害人權(quán)嘛。s not a big fan of foosball. foosball: 桌上足球 他不愛玩桌上足球。s remedy that, shall we? remedy: 補救 我們來補救,好不好? Chandler: We don39。m late for my um, 哦,好,哦,不行,我得走了因為我還要趕去, Green Eggs and Ham discussion group. ham: 火腿 discussion: 討論 綠蛋與火腿的研討會。s apartment. Chandler and Eddie are talking.] Eddie: That39。】 她真的以為西恩潘是高棉的首都。Eddie.39。s like this incredible abyss, smear: 誹謗,毀壞 incredible: 難以置信的 abyss: 深淵 把我的生活搞得亂七八糟的,那就像我面前有一個深淵。 Richard: Phoebe39。t know, I don39。 I just wanna say that of all the guys that Monica has been with, and that is a lot, that is: 就是說,即 我只是想說,在 Monica 交過的為數(shù)眾多的男友當(dāng)中, I like you the best. 我最喜歡你了。s crazy. crazy: 瘋狂的 沒有啦, Phoebs,在說笑吧, Phoebs 是瘋子。m looking for Eddie Minowick. be looking for: 尋找 我來找一位 Eddie Minowick。 Tilly: I gather by that oh that he told you about me. gather: 猜想 ,推測 看你這個樣子他一定跟你提過我了。s very thoughtful of you. It39。t you? sex: 性 你們上床了,是不是? [Scene: Central Perk. Joey enters with several magazines and runs up to Phoebe.] several: 幾個 magazine: 雜志 Joey: Phoebs, check it out, check it out, check it out, check it out. check it out: 來看看 Phoebs,你看 …… Phoebe: Oh, ooh, Soap Opera Digest, oh that39。 Joey: Ooh, I look good. 我好帥。s not gonna live.39。 [Scene: Joey39。 Delivery Guy: Right. Could you sign this? sign: 簽字 對 ,請你簽收,好嗎? Joey: No. No way, I39。s apartment. Monica, Richard, Ross, and Rachel are returning.] return: 返回 Monica: Well it wasn39。 Monica: Alright, before I tell you, uh, why don39。m gonna go brush my teeth. [goes in the bathroom] brush one’s teeth: 刷牙 那就兩個吧,我要去刷牙了。 [Rachel39。s you. 有你。 Ross: Really? 真的? Rachel