【正文】
” “該死,早把我當獵物給瞄上了。咱黨員干部,那歪門邪道不要搞。一縷白煙消散,一只水鴨子像斷線的風箏,從半空中墜下。 “嘎——”傳來一聲水禽被驚動的鳴叫。s College Photographers Society had e out to capture the beautiful scenery endowed by nature. Laughing and talking merrily, they were approaching the leaning cypress.Let39。他一看手表立刻加快步伐走去?!斑?,到生物系的小植物園去,那兒不僅有龍柏,還有雪松、扁柏呢。s life and keep it out of shadows. To a person cherishing hopes every morning rises a new sun. Even if it is a fantasy or an illusion, so long as it shows a ray of hope it still urges you on in pursuit of that little sparkle without letup.Deprived of moisture content, soil turns into desert. Deprived of hope, what is there left to a person? A small hope sustains a person for a day, a great one for a lifetime. Human beings cannot do without something to look forward to.媲美林青 一朵雪花的體態(tài)是輕盈的,宛如六枚小銀針,千針萬線,給S大學校園繡出了合身的水晶外套。 土地去掉水分,就成了沙漠;人沒有了盼,還剩什么?小盼頭支撐人的一天,大盼頭支撐人的一生。過年,不但好玩,且有肉吃,那氣氛是迷人的:年一過,又盼日子快些流,好流來又一個春節(jié)。 I have finished today39。 風帶著夕陽的宣言去了。 三只五只的白鷗輕輕地掠過,翅膀撲著波浪—一 一點一點躁怒起來的波浪。 In the middle of his babbling another gust of wind brushed by and the old man began to cough again. I was so intrigued by his story that I did not feel the cold any more. Suddenly he grabbed my hand, forgetting that we were strangers, and asked:Sir, could you tell me why the people here even do not allow a countryman in to warm his hands? They must39。t see that here on the streets.”He patted his chest to ease off his coughing and went on excitedly: True, true... it39。年輕的媽媽,一高興了,便會慫恿他的孩子把拿著要吃的燒山芋,分開一半,放在你這位客人的手上?!? 他捶了幾下胸口之后,興奮地接著說道:“是的,是的……鄉(xiāng)下冷,你往人家門前的稻草堆上一鉆就暖了哪……這街上,哼,鬼地方!……還有那些山里呵,比鄉(xiāng)下更冷哩,咳,那才好哪!火燒一大堆,大大小小一家人,鬧熱呀!……” 接著他便說到壯年之日,在南方那些山中冬夜走路的事情。在寂寬的馬路旁邊,疏枝交橫的樹下,候著最后一輛搭客汽車的,只我一人。但是新來的日子的影兒又開始在嘆息里閃過了。我不禁頭滲鴻而淚潛潛了。s really so ugly.”But that39。t bother to break it in half with a chisel because the river bank was nearby, where he could have easily fetched a much better stone instead. Even when my uncle was busy with the flight of steps leading to the new house he didn39?!? “可這正是它的美!”天文學家說,“它是以丑為美的。 人都罵它是丑石,它真是丑得不能再丑的丑石了。 它不像漢白玉那樣的細膩,可以鑿下刻字雕花,也不像大青石那樣的光滑,可以供來院紗捶布。英譯漢1. A Ball to Roll Around(滾球) 2. A Boupquet for Miss Benson(送給卞老師的一束花)3. A Boy and His Father Bee Partners(父子伙伴情) 4. A Gift of Dreams(夢寐以求的禮物)5. A Hard Day in the Kitchen(廚房里的一場鬧刷) 6. A Nation of Hypochondriacs(一個疑病癥患者的國度)7. Are Books an Endangered Species? (書籍是即將滅絕的物種嗎?) 8. A Sailor‘s Christmas Gift(一個海員的圣誕禮物)9. A Tale of Two Smut Merchants(兩上淫穢照片商的故事) 10. A Visit with the Folks(探訪故親)11. Canadian Eskimo Lithographs(加拿大愛斯基摩人的石版畫) 12. Divorce and Kids(離婚與孩子)13. Doug Heir(杜格它靜靜地臥在那里,院邊的槐蔭沒有庇孤它,花兒也不再在它身邊生長。 終有一日,村子里來了一個天文學家?!? “以丑為美?” “是的,丑到極處,便是美到極處。t take a fancy to the ugly stone. One year when a mason came by, we asked him to snake us a stone mill with it. As my grandma put it: Why net take this one, so you worst have to fetch one from afar. But the arson took a look and shook his head。s just where its beauty lies! the astronomer said, its beauty es from its ugliness. Beauty from ugliness?Yes. When something bees the ugliest, it turns out the most beautiful indeed.The stone is not an ordinary piece of insensate stone, it shouldn39。 去的盡管去了,來的盡管來著,去來的中間,又怎樣地匆匆呢?早上我起來的時候,小屋里射進兩三方斜斜的太陽。 在逃去如飛的日子里,在千門萬戶的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罷了,只有匆匆罷了;公在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?過去的口子如輕煙被微風吹散了,如薄霧,被初陽蒸融了:我留著些什么痕跡呢?我何曾留著像游絲樣的痕跡呢?我赤裸裸來到這世界,轉(zhuǎn)眼間也將赤裸裸的回去罷?但不能平的,為什么偏要白白走這一遭啊? 你聰明的,告訴我,我們的日子為什么一去不復返呢?RushZhu ZiqingSwallows may have gone, but there is a time of return。雖然不遠的墻邊,也蹲有一團黑影,但他卻是伸手討錢的。一個人的漂泊生活,我是喜歡打聽的。如果你要在他們家過夜,他們的招待,就更來得殷勤些。s cold in the country, but when you get into somebody39。ve got bigger fires in their houses Look at their bright windows. . . The bus came rumbling up. Withdrawing my hand from his, I answered at the top of my voiceBecause they are more civilized than the mountain people. . . With that I jumped onto the brightlylit bus which started moving on, leaving the old man behind. But the little houses with flickering oil lamps in the remote mountains and the intoxicating warmth and friendliness of their inhabitants left a deep impress on my memory.互助王蒙 L君躋身文壇,蓋有年矣,但總是紅不起來,頗感寂寞。 風在掌號。 像忽然融化了似的;海的無數(shù)跳躍著的金眼睛攤平為暗綠的大面孔。s journey! Now, now, my time to rest has e。 在盼中,日子真的流得飛快,轉(zhuǎn)服上了小學,繼而初中,然后高中,最后大學;盼的欲望更加強烈,盼的內(nèi)容也越漸豐富了:盼有好成績畢業(yè),盼有一份好工作,盼事業(yè)有成,盼掙錢替父母分優(yōu),盼有一個好愛人……不知不覺,天天踩著盼的石階而上,自己竟成了一個大男人,一個掙錢養(yǎng)家糊口的忙碌人了。 人,是絕不能沒有盼頭的。但是,正如童話世界也有缺陷一樣,文史樓北墻畔一株年輕的龍柏,由于一夜風摧雪壓,已經(jīng)傾側(cè)成30176。” 她的聲波在清冽的空間擴散,像清甜的冰糖漸漸融化。 一會,他帶來一把鐵鍬、一截舊茅竹、橡皮帶,手腳麻利地不停地勞作,那株傾斜的龍柏終于挺直了脊梁,牢牢地屹立在校園。s take a shot just in front of the Building! a rich baritone voice suggested.No, this cypress is bent by the storm and lacks natural beauty, the girl responded. Pointing to a place nearby, she proposed, Why don39。楊局長從李秘書手里接過一支嶄新的獵槍,愛撫地摸了一下。 “打中嘍,打中嘍!楊局長,你真不愧是當年游擊隊里的神槍手?!彼A艘幌拢療煵悦!⑺煲簧暮媲迫?。”他下意識地攝緊槍把想。那回大姐犯病進院,還多虧這輛車接送。不批,半個字也不批;針尖大的洞,也會刮進斗大的風。 “砰——”老楊開槍了?!蔽黠L,秋水,雁陣,銜著落日的遠山,交融在一起,更增添打獵者的無限興致。Me young dragon cypress at the north wall of the Humanities Building was bent over at a 30 degree angle after the night’s snowstorm.Several students carne from a distance, each carrying a camera. Among them was a girl in a black wool overcoat. She was a real beauty, her almondshaped eyes like pools of clear water or bright stars in the sky. It was hard to tell which they resembled more, but she herself was certainly eyecatching!These members of the town39。突然,一陣風吹拂龍柏樹,揚起無數(shù)雪沫,灑在他頭上、身上?!惫媚锬请p纖手朝不遠處一指。s faith in life.A day without hope would be unimaginably pale. There must be something to look forward to each day to brighten one39。不管是望梅止渴,還是畫餅充饑,它都會激勵你不停手中的槳,去追逐哪怕一星微小的火光。兒時,對于大人的盼是不能理解的,但過年,對我來說,可是一年的大盼頭了。s historic duty。高的喜馬拉雅山的最高峰,汪洋的太平洋,陰郁的古老的小村落,銀的白光冰凝了的都市—— 一切,一切,夕陽都噴上了一口血焰! 兩點三點白鷗劃破了漸變?yōu)轳疑奶炜?。然而后一排又趕著撲上來了。Please do drop in on us again on your way back, 39。m afraid.”No, no, he disagreed and began to cough, his words stuck up in his throat.Why? I asked. In the c