freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

楊鵬gre長難句總結(jié)-免費閱讀

2025-05-08 04:02 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 約翰遜(James Weldon Johnson)的《一個曾經(jīng)是有色人的自傳》(Autobiography of an ExColored Man)。意群訓(xùn)練:Is this a defect, or are the authors working out of, or trying to forge, a different kind of aesthetic?23. In addition, the style of some Black novels, like Jean Toomer’s Cane, verges on expressionism or surrealism 。s group and to possess a sense of female solidarity lacking in the salonnieres, who remained isolated from one another by the primacy each held in her own salon.20. As my own studies have advanced,I have been increasingly impressed with the functional  similarities between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences that seem,at first glance,to constitute such an immense gulf between them. (5)隨著我的研究不斷深入,我對昆蟲和脊椎動物群落之間的功能類似性印象愈來愈深刻,而對結(jié)構(gòu)上的差異印象愈發(fā)淡漠,雖然這些結(jié)構(gòu)上的差異初看上去似乎構(gòu)成了二者間一條無法愈越的鴻溝。 since從句中的條件狀語從句if the assumptions on which it is based are slightly changed,以及修飾此從句中的主語assumptions的定語從句on which it is based一共八個句子,從句套從句,實在令人嘆為觀止。主句中的主語it是一個開工主語,其具體的內(nèi)容應(yīng)該是從to learn開始一直到句子結(jié)束的長達(dá)八行的不定式,但是此不定式實在太長,如果放在句首則句子無法平衡。本句的supposed用法極其特殊,在此處的意思,用以上任何一個釋義來理解居然都可以成立,既是在說一個預(yù)期的社會狀態(tài),又是在說一個虛構(gòu)出來的、本來不存在的社會狀態(tài),其用法類似于中文中的一語雙關(guān),是文章作者自以為文筆精妙之處。 意群訓(xùn)練:Although some experiments show that,as an object bees familiar,its internal representation bees more holistic and the recognition process correspondingly more parallel,the weight of evidence seems to support the serial hypothesis,  at least for objects that are not notably simple and familiar.15. In large part as a consequence of the feminist movement,historians have focused a great deal of attention in recent years on determining more accurately the status of women in various periods. (3+)在很大程度上,由于女權(quán)主義運動(feminist movement)的緣故,史學(xué)家近年來匯聚了大量的注意力,來更為準(zhǔn)確地確定婦女在各個歷史時期的地位。意群訓(xùn)練:Although qualitative variance among nerve energies was never rigidly disproved, the doctrine was generally abandoned in favor of the oppsiting view, namely, that nerve impulses are essentially homogeneous in quality and are transmitted as mon currency throught the nervous system13. Other experiments revealed slight variations in the size,number,  arrangement,and interconnection of the nerve cells,but as far as psycho neural correlations were concerned,the obvious similarities of these sensory fields to each other seemed much more remarkable than any of the minute differences. (4 ) 盡管其他實驗顯示在神經(jīng)細(xì)胞的大小、數(shù)量、排列和相互連接上有一些小的差異,但是就心理神經(jīng)的關(guān)系而言,這些感官區(qū)域彼此之間的明顯的相似性看起來比起微小的差異更為令人注目。因此,同學(xué)們的任務(wù),就是通過反復(fù)閱讀此類句子來熟悉這樣的英語。再加上以such as 為中心的長主語距離系動詞remain太遠(yuǎn),更增加了本句的難度。 解釋:本句有兩個插入語,第一個插入語Gutman suggests割裂了主句的主語和謂語。但是請記住,GRE和GMAT文章中只要出現(xiàn)了這種專有名詞,出題者是一定會在文章中把它在文章中所乃至的詞義解釋清楚的,所以讀者遇到文章中做了解釋的專有名詞,應(yīng)該力求把解釋看懂。 and yet , as we read him , we are absorbing morality at every pore .”(5)抽象詞、抽象詞組、比喻就像她在《致普通讀者》一書中所表達(dá)的那樣,“盡管可以毫無疑問的說,沒有任何法律被指定出來,也沒有任何高樓大廈被建立起來是因為喬叟說了什么或者寫了什么;然而,當(dāng)我們讀它的書的時候,我們身上每一個毛孔都充滿了道德”這句話不但用了詞抽象,還用了比喻的修辭手法。所謂的“詩性”小說家,所關(guān)注的是審視想入非非和白日夢幻的諸般狀態(tài),并致力于追尋個體意識的通幽曲徑。所以原文將此長長的從句倒裝成謂語will be favored之后。為了節(jié)省同學(xué)們寶貴的學(xué)習(xí)時間,我在俞敏洪校長之鼓勵下,將GREGRE學(xué)習(xí),當(dāng)然也包括GRE難句的訓(xùn)練,都好比逆水行舟,不進(jìn)則退。因為他天天都讀這種語言,早已熟悉了這種結(jié)構(gòu),不管怎么看,他都知道這是在問怎么辦的問題。whichfavered。thehavethetransmitted.havemaximizes也是一種人為現(xiàn)象。thatstrong考查能力:考查考生的大腦容量。 翻譯:一個社會設(shè)計出來保存自己的方法得以形成來保持那個社會認(rèn)為最重要的一些方面。culturalemethods然而經(jīng)過ETS改編和壓縮之后,GRE句子變得句子冗長、結(jié)構(gòu)復(fù)雜、信息量大,趙成讀者的困難;因此GRE的難句完全是人為的東西。要點四:凡遇到不懂得地方,就用合理化推理進(jìn)行推理d、 速度與理解力的平衡點訓(xùn)練:一、 推出自己的速度與理解力的平衡點;二、在閱讀中根據(jù)所讀的內(nèi)容的難度和重要性程度,調(diào)整自己的現(xiàn)場閱讀速度要點五:貴在堅持,不可半途而廢。然而在初期可以少量的運用語法,目的有二:一為初學(xué)者如果看不懂句子得結(jié)構(gòu),往往會感到心情沮喪,或大腦混亂,根本就讀不盡文章,因此引入語法能夠給讀者以信心;二為運用語法,可以了解文章的語法結(jié)構(gòu),并最終完全熟悉各種類型的句子,達(dá)到一遍就可以讀懂句子得效果。原則三:學(xué)練結(jié)合,以連為主訓(xùn)練的類別:難句閱讀訓(xùn)練;閱讀理解力訓(xùn)練;即“懂”閱讀速度與閱讀習(xí)慣訓(xùn)練,即“迅速”。難句概論GRE閱讀,包括數(shù)學(xué)和邏輯中的一些題干的一大特點,也就是一大難點,就是充斥著一些或很長、或很怪異的句子,我們稱之為GRE難句。GRE難句與文章內(nèi)容的對應(yīng)關(guān)系:我經(jīng)過長期觀察發(fā)現(xiàn),GRE的各種文章中,句子的難度與文章的內(nèi)容右移種對應(yīng)關(guān)系,也就是文章的內(nèi)容越簡單,句子就越難;如生命科學(xué)和自然科學(xué)題材的文章,由于其內(nèi)容較難,細(xì)節(jié)較多,因此句子較短,較容易,以降低難度;而文學(xué)評論和社會科學(xué)的文章,引起內(nèi)容較少,作者態(tài)度較為明確,因而難句既多又難;我們很多考生因為無法讀懂這些句子,反而認(rèn)為這兩種文章比生物、物理文章更難。thatintolegacy讀法:初級:讀出主謂賓來。emotionsare例:Thattheand 讀法:需要經(jīng)過訓(xùn)練后才能按正常語序讀。numberandnumber高級讀法:直接讀,見后:考查能力:大腦的排序能力第四類:省略:相對以上三種來講比較簡單,在短句中大家一般都可以看出。maximizes.你要問它為什么是這個意思,語法結(jié)構(gòu)是怎么回事,它還可能真說不明白。想要讀懂GRE難句,必須堅持每天讀,把每一個你摘出來的句子徹底讀通,讀到這些句子就像是應(yīng)該這樣寫、如果是你來寫這些句子,你也要寫一樣。NO4No9b在which引導(dǎo)的從句中,有兩處省略:第一處在maximize的第一個賓語the number of descendants that an individuall will have中, an individuall will have是修飾descendants的定語從句,但是,因為descendants在從句中作have的賓語,所以引導(dǎo)詞that可以省略。 解釋:本句逗號以前只有復(fù)雜修飾的長主語有些難,但總的來講比較好懂,since引導(dǎo)的原因狀語從句較難。是指沒有因為喬叟的言論而產(chǎn)生任何實際的行為規(guī)則或政治機構(gòu),但我們受其影響之深,以及其影響力之大。意群訓(xùn)練:With the conclusion of a burst activity , the lactic acid level is high in the body fluids , leaving the large animal vulnerable to attack until the acid is reconverted , via oxidative metabolism , by the liver into glucose , which is then sent (in part )back to the muscles for glycogen resynthesis .6. Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slaves’ preference,revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy. (3+)難句類型:插入語譯文:雖然古特曼承認(rèn),由于奴隸買賣而造成的被迫離散甚為頻繁,但他還是證明,奴隸的偏愛——在那些奴隸買賣并不頻繁的種植園上被最為顯著地揭示出來——在很大程度上側(cè)重于穩(wěn)定的一夫一妻制(monogamy)。West African rules后跟著兩個修飾成分,第一個是分詞修飾(governing marriage), 第二個是以which引導(dǎo)的非限定性定語從句,從句中出現(xiàn)了第二個插入語though they differed from one tribal group to another,又割裂了從句引導(dǎo)詞與謂語之間的聯(lián)系。請讀者反復(fù)閱讀,直到讀出這樣的感覺:順序閱讀原文時,原文似乎就是幾大塊,就好像是such things as a remain negligible in a certain sense.意群訓(xùn)練:Such variations in size, shape, chemistry, conduction speed, excitation threshold, and the like as had been deomnstrated in nerve cells remained negligible in significance for any possible correlation with the manifld dimensions of mental experience.11. It was possible to demonstrate by other methods refined structural differences among neuron types 。其實在英文表達(dá)中,很多雙重否定與中文表達(dá)是一樣的,表示肯定;如not unlimited就等于limited。難句類型:復(fù)雜修飾、插入語解釋:在前后兩個分句之間有一個插入語as far as psychoneural correlations were concerned。 Focus A on B。意群訓(xùn)練:If one begins by examining why ancients refer to Amazons, it bees clear that ancient Greek descriptions of such societies were meant not so
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1