【正文】
Walkways Where guardrailing is provided on both sides of a walkway, the clear width of the walkway measured between the inner edge of the guardrails shall be not less than 550 mm.走道。)1: 4 (176。 帶夾板的金屬板;(c) timber plying with Clause fitted with cleats。若需要排水,則坡度不得超過1:35。3 Some examples of suitable protective coatings are specified in AS 1192, AS 1789, AS 1790 and AS 2105.合適的保護層的一些示例已在AS 119AS 178AS 1790 和 AS 2105中明確給出規(guī)定了一些適當(dāng)防護涂層的示例。若連接結(jié)構(gòu)附件的形狀對螺釘造成施加了拉伸負(fù)荷荷載,或者螺釘上出現(xiàn)的負(fù)荷荷載偏心重心偏離,則在連接中必須使用2個以上使用的螺釘不得少于2個。Solid timber exposed to the weather or to other conditions of high decay hazard shall be of Class 1 or Class 2 durability as defined in AS 1684, or be suitably treated in accordance with AS 1604.暴露在天氣風(fēng)化或其他高腐朽危險環(huán)境下的實心木料,其耐久性必須為AS 1684標(biāo)準(zhǔn)定義的1級或2級,或者按照AS 1604標(biāo)準(zhǔn)得到進行適當(dāng)處理。對鍍鋅造成的損害可通過冷鍍鋅、施涂富鋅涂料或等效防護措施進行修補。NOTE: Attention is drawn to the corrosion which can occur when dissimilar metals are brought into close proximity with one another under certain conditions.注釋:注:在一定條件下異種金屬互相接近時可能會發(fā)生腐蝕現(xiàn)象,應(yīng)注意這點。負(fù)荷荷載的數(shù)量及其間距取決于梯子的預(yù)期用途。(b) A force of 550 N applied downwards at the centre of the span. 在跨距中心向下施加550 N作用力。(b) A force of 330 N per linear metre acting outwards or downwards on the top rail or edge. Where appropriate, wind loadings in accordance with AS shall be added to the above live loadings. 每延米330牛的作用力向外或向下施加在護欄頂端或邊緣每延米330N的作用力。SECTION 2 STRUCTURAL DESIGN, MATERIALS AND WELDING第二章 結(jié)構(gòu)設(shè)計、原料材料與焊接 DESIGN設(shè)計 General The design of the structural work prising the platform, walkways, stairways, ladders, and guardrailing shall ply with the relevant requirements of the following Standards:概論概述總則。 Shall — indicates that a statement is mandatory.必須-表示一段陳述為命令式的。 Reasonably practicable — practicable having regard to —適度可行—是否可行與以下情況有關(guān)—(a) the severity of the hazard or risk in question。 Ladder — a structure with treads or rungs, with or without stiles and handrails. 梯子-帶有踏板或踏輥的結(jié)構(gòu),不管有沒有梯框和扶手。本《標(biāo)準(zhǔn)》參考文獻如下:AS澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)1170 SAA Loading Code SAA荷載規(guī)范 Part 1: Dead and live loads and load binations 第1部分:靜荷載和活荷載以及組合荷載 Part 2: Wind loads 第2部分:風(fēng)力載荷荷載1192 Electroplated coatings — Nickel and chromium 靜電涂層鎳與鉻1538 SAA Coldformed Steel Structures Code SAA 冷成型鋼規(guī)范1554 SAA Structural Steel Welding Code SAA 鋼材焊接規(guī)范 Part 1: Welding of steel structures 第1部分 鋼材鋼結(jié)構(gòu)的焊接1604 Preservative treatment for sawn timber, veneer and plywood 鋸材、飾面和膠合板的防腐處理1650 Hotdipped galvanized coatings on ferrous articles 鐵制品的熱浸鍍鋅層1664 SAA Aluminium Structures Code SAA 鋁結(jié)構(gòu)規(guī)范1665 SAA Aluminium Welding Code SAA 鋁焊接規(guī)范1720 SAA Timber Structures Code SAA 木結(jié)構(gòu)規(guī)范 Part 1: Design methods 第1部分 設(shè)計方法1734 Aluminium and aluminium alloys — Flat sheet, coiled sheet and plate 鋁和鋁合金平板薄板、帶狀薄板卷板和盤和鋼板1782 Flooring milled from Australiangrown conifers (softwoods) (excluding radiata pine and cypress pine) 由澳洲松樹(軟木材,除了輻射松和柏木)制成的地板。 APPLICATION The design, construction, and installation of a platform, walkway, stairway, or ladder shall ply with the appropriate requirements of Section 2 and the specific requirements for the type of structure, as follows:適用用途。因此已明確指出本《標(biāo)準(zhǔn)》的編號及日期。169。Changes to the Standard include —本《標(biāo)準(zhǔn)》做出的修改包括(a) reducing the minimum wall thickness of steel piping which may be used。Suggestions for improvements to Australian Standards, addressed to the head office of Standards Australia, are weled. Notification of any inaccuracy or ambiguity found in an Australian Standard should be made without delay in order that the matter may be investigated and appropriate action taken.我們歡迎提出有關(guān)改進澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)方面的建議,歡迎寫信到澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)局。為了保持標(biāo)準(zhǔn)與工業(yè)發(fā)展同步,澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)需要定期進行評審并發(fā)布修訂本,必要時出版新的版本以保持更新。Fixed platforms, walkways, stairways and ladders — Design, construction and installation固定平臺、走道、樓梯與梯子的設(shè)計、施工與安裝This Australian Standard was prepared by Committee SF/13, Platforms, Gangways, Stairways and Ladders. It was approved on behalf of the Council of Standards Australia on 9 September 1992 and published on 16 November 1992.本《澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)》是由SF/13平臺、通道、樓梯與梯子委員會編制的。 this information is supplemented each month by the magazine ‘The Australian Standard’, which subscribing members receive, and which gives details of new publications, new editions and amendments, and of withdrawn Standards.澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)局出版的《標(biāo)準(zhǔn)目錄》收集了所有澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)的詳細信息和相應(yīng)出版物,此信息每月在雜志《澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)》上進行補充說明,已訂閱會員會收到此雜志,另外該雜志還會介紹新出版物、新版本和修訂本以及廢止標(biāo)準(zhǔn)的詳細信息。Australian Standard174。 刪去對特殊特定鋁合金及韌度調(diào)和物的介紹引述。Standards Australia will permit up to 10 percent of the technical content pages of a Standard to be copied for use exclusively inhouse by purchasers of the Standard without payment of a royalty or advice to Standards Australia.澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)局允許本《標(biāo)準(zhǔn)》購買方可以復(fù)制標(biāo)準(zhǔn)中10%的技術(shù)內(nèi)容以便內(nèi)部使用,無需支付版權(quán)或告知標(biāo)準(zhǔn)局。這些設(shè)施旨在為操作、檢查、維修和服務(wù)人員提供安全進入工作場所并在其中安全工作的方式。車輛包括油罐車公路罐車、垃圾車及類似車輛。 Guardrailing — a structure to prevent persons from falling off any platform, walkway or landing.護欄-防止人員從平臺、走道或梯段平臺上跌落的結(jié)構(gòu)。NOTE: For the purpose of this Standard, the word ‘pipe’ is synonymous with ‘tube’ or structural hollow section (circular, square, or rectangular) although these words are used for different types of products by different industries.注釋:注:為達到本《標(biāo)準(zhǔn)》的目的中,““管””一詞與““管子””或“管節(jié)”結(jié)構(gòu)空心型鋼(圓形、方形或矩形)同義。 Rise — the vertical height from the top of one tread to the top of the next?!皞?cè)板”和“支撐件”常用作其同義詞。In special cases, where large floor areas or concentrated loads (or both) have to be considered, variation of the design load specified above may be referred to the regulatory authority.對于必須考慮大型地板面積或集中載荷荷載(或兩者)的特例,對以上指明的設(shè)計荷載所作的更改應(yīng)當(dāng)咨詢管理機構(gòu)。3 Where the guardrailing m