【正文】
配售,增發(fā)股價為IPO發(fā)行股價的4倍,融資額創(chuàng)下了香港H股面世以來H股增發(fā)之最。同時,國資委也做出決定:熊維平同志任中國鋁業(yè)公司黨組副書記。準(zhǔn)確無誤是指時間準(zhǔn)確,事件準(zhǔn)確。記事要力求言簡意明,摘要記載,不要詳敘其事。四、大事記的內(nèi)容一般來說,通用年鑒大事記的內(nèi)容應(yīng)涵蓋六個方面:一是黨和國家方針政策貫徹執(zhí)行所產(chǎn)生的重大反響和出現(xiàn)的重大問題;二是機(jī)構(gòu)設(shè)置、體制變動、重要人事調(diào)動,如任免、離退休等機(jī)構(gòu)和組織變動情況;三是重要會議和重大活動,其中包括內(nèi)務(wù)和外事活動;四是上級到本地區(qū)、本部門參加重大活動,或檢查、指導(dǎo)工作并作出重大決策或重要部署、指示等;五是本地區(qū)、本部門的重要工作或重大事件,如取得的重大成績,獲取的重要數(shù)據(jù),發(fā)生的重大事件、事故、案件、災(zāi)情等,群眾反映的重大問題,提出的重要建議和意見;六是其他重要動態(tài)和需要記載的大事等等。五、編寫大事記應(yīng)該注意的幾個問題(一)大事記的體例以編年體為主,紀(jì)事本末體為輔。每件事的記述要素主要包括:時間、地點(diǎn)、背景、人物、活動經(jīng)過、結(jié)果等6個方面。(五)要客觀公正。詳也要有個度,幾個主要記述要素,以講清楚為原則,不渲染,不描繪。讓我們再回首那九十年前的為得到平等、公正、和平以及發(fā)展所作出的斗爭。以下就是重要事件的年代: 1909 1909年,根據(jù)美國社會黨的宣布,第一個國際婦女節(jié)2月28日在美國被定為2月的最后一個星期天直到1913年。1911 1911年,奧地利、丹麥、德國和瑞士將婦女節(jié)定為3月19日,超過一百萬人在當(dāng)天參加了集會。19131914 在一次大戰(zhàn)前夕的和平運(yùn)動中,俄國婦女在1913年2月的最后一個星期天慶祝了她們的第一個節(jié)日。四天后沙皇不得不退位,臨時政府賦予婦女們選舉權(quán)。本活動通過問卷調(diào)查收集同學(xué)們對校區(qū)的意見,并通過正規(guī)的途徑反映至校方。男子籃球的前三名分別是經(jīng)濟(jì)學(xué)院,繼續(xù)教育學(xué)院和旅游學(xué)院。今年的十名新生代表在臺上充分展示了各自的才藝、才智。本次英語文化節(jié)為期一個月,包括素質(zhì)教育之全校英語演講大賽“Speak Out, Stay Real”,新東方全校英語口語大賽“More than a try”,第四屆英語電影原聲配音大賽“Spark from here”。第四篇:2010英語大事記Experts: Soft power should be used to promote modern Chinese culture BEIJING中國應(yīng)努力爭取通過討論當(dāng)前的文化,而不是徘徊在其傳統(tǒng)文化更多的文化軟實(shí)力,說一個國家的頂級認(rèn)為上周五坦克?!耙恍┪鞣饺税阎袊羌兇獾慕?jīng)濟(jì)動物,因?yàn)槲覀円呀?jīng)無法解釋和展示我們的現(xiàn)代文化,在一個有效的和適當(dāng)?shù)姆绞酵饷娴氖澜?,”他說。到2009年底,約有282所孔子學(xué)院和孔子課堂272個,它們都提供漢語言文化教學(xué),已在88個國家成立。一種古老的圣人孔子塑像最近天安門廣場旁豎立。中國日報How US Businessmen Make Foreign Investment Decisions The National Council for USChina Trade has its members and associates panies raging from the very largest, such as General Motors, down to the very small pany, panies with as few as 10 the United States, much new technology and many new products, ponents and services now reside in, and are owned by, small small, even tiny panies, are frequently formed when professors and research scientists, engineers and technicians, who have been studying and doing research in certain fields, leave large institutions and form small entrepreneurial type panies to exploit and produce their new would include professors leaving the Universities of Wisconsin, Iowa State and Purdue and forming panies in the new biogenetics areas, performing gene splitting, and producing new products in animal and plant life, and pharmaceuticals as examples would include professors leaving the Massachusetts Institute of Technology, the University of California at Berkeley and Stanford University to form new small panies in the puter science and electronic scientists at the University of Utah now own and operate several panies producing artificial human organs such as mechanical heart and the artificial of large panies.(Such as IBM, General Electric and Hewlett Packard), also frequently break away and form their own small panies to develop, produce and market new advanced products, services and technologies, such as the gallium arsenide highspeed semiconductor as a replacement for may want to deal with some of these very small, advanced technology emerging small panies would like to do business with countries such as China?,F(xiàn)在,眾多新技術(shù)、新產(chǎn)品、新元件、新服務(wù)落戶美國并為一些小公司所持有。又如麻省理工學(xué)院、柏克萊加州大學(xué)和斯坦福大學(xué)的教授們,他們也離開校園,構(gòu)建了一批計(jì)算機(jī)和電子行業(yè)的小公司。中國國際信托投資公司或許希望同一些這樣規(guī)模小巧、技術(shù)先進(jìn)的科技公司做生意。盡管資本化國外市場困難重重,但高科技小公司們有把境外機(jī)會納入考慮范圍的幾個不錯的商業(yè)理由。當(dāng)然,從在下一個城鎮(zhèn)設(shè)立一個新的辦事處到在半個地球之外建一個完整的加工廠,這些理由都同樣適用。這些小的,甚至是微型的公司通常是一些教授、從事研究的科學(xué)家、工程技術(shù)人員在某些領(lǐng)域里從事學(xué)習(xí)和研究工作后,離開了某些大機(jī)構(gòu),自己組成了小企業(yè)性質(zhì)的公司,以開發(fā)和生產(chǎn)自己新發(fā)現(xiàn)的產(chǎn)品。像國際商用機(jī)器公司、通用電器公司和赫勒特—帕克特公司這些大公司的雇員也常常離開公司,成立他們自己的小公司,開發(fā)、生產(chǎn)和銷售新的先進(jìn)產(chǎn)品,提供服務(wù)和技術(shù),如用砷化鎵 高速度半導(dǎo)體來代替硅片。盡管投資上還有不少困難,高技術(shù)小公司有許多商業(yè)上充足的理由考慮在國外發(fā)展的機(jī)會。(李堯 譯)專有名詞不可隨意翻譯;翻譯要增減有度本次翻譯比賽從總體上看不錯,原因也許是參賽者對相關(guān)領(lǐng)域比較熟悉,另外文字淺顯,語法規(guī)范,不像文學(xué)作品較多地融入了作者自己的風(fēng)格,翻譯起來常常很難把握。The National Council for USChina Trade應(yīng)該是“美中貿(mào)易全國委員會”,而不是“美中貿(mào)易全國理事會”或者其他。比如有的譯者把“l(fā)eave large institutions”翻譯成“走出校園之后”,有的翻譯成“從大學(xué)辭職”,“辭去大學(xué)的職務(wù),下海創(chuàng)立生物基因公司”?!案舯凇笔且粔χ?,難道鎮(zhèn)子也可以“一墻之隔”嗎?把largest pany翻譯成“巨無霸”,“超級巨頭”,把 small pany翻譯成“袖珍公司”都是不恰當(dāng)?shù)?。同時,投資者還擔(dān)心西班牙和葡萄牙。奧巴馬(Barack Obama)把上世紀(jì)30年代以來,對美國金融監(jiān)管體制進(jìn)行最廣泛的改革寫進(jìn)法律。在他們的幫助下,共和黨在補(bǔ)選馬薩諸塞州前參議員特德肯尼迪(Ted Kennedy)參議院席位時獲得了壓倒性的勝利??紤]到通貨膨脹,中國人民銀行3年來首次調(diào)高利率,這有些讓人意外。人們抗議谷歌,臉譜和其他公司沒能保護(hù)好他們的個人信息后,這些公司分別承諾會更好地保護(hù)隱私權(quán)。Drifting ash clouds emanating from a volcano in Iceland led to the closure of European air space for several days, causing the biggest disruption to worldwide air travel since September 11th ,造成911事件以來,全球最大規(guī)模的航空管制。3月份舉行了大選,但新政府直到11月份才出爐。在一份雜志的采訪中,上將斯坦利(Stanley McChrystal)對美國文職領(lǐng)導(dǎo)人對待戰(zhàn)爭的做法不屑一顧,作為聯(lián)軍總司令的他被撤職。7月,巴基斯坦的塔利班宣布對拉合爾地區(qū)蘇菲派清真寺和部落地區(qū)的一個市場的巨大爆炸負(fù)責(zé)。索馬里的伊斯蘭民兵組織宣布對此事負(fù)責(zé)。大火產(chǎn)生的濃煙籠罩莫斯科,造成了人們對公眾健康的恐慌。但由于以色列在西岸建立猶太人定居點(diǎn)導(dǎo)致談判很快破裂。以色列突擊隊(duì)打死了一艘裝有運(yùn)往加沙地帶人道主義救援物資的土耳其船上的9人,引發(fā)國際上一片討伐之聲。保守黨成為多數(shù)黨,但卻沒有贏得絕對多數(shù)。she kept the job after a subsequent the first time in 50 years Chile elected a conservative president, Sebasti225。在廢除陸克文(Kevin Rudd)之后,茱莉亞吉拉迪(Julia Gillard)成為澳大利亞第一位女總理。艾奎諾(Benigno Aquino)在菲律賓總統(tǒng)大選中獲勝。布羅尼斯拉夫?科莫羅夫斯基(Bronislaw Komorowski)在隨后的總統(tǒng)大選中擊敗卡欽斯基的孿生兄弟拉洛斯羅(Jaroslaw)成為新總統(tǒng)。BP的股價幾乎跌至危機(jī)前的一半。今年年底,朝鮮對韓國的一個小島嶼發(fā)起了炮彈襲擊。A recall of Toyota vehicles in America amid reports of sticking accelerator pedals proved to be a publicrelations disaster for the carmaker, pelling its boss to apologise at a congressional ,豐田召回事故車輛。在持續(xù)了兩個月的對峙之后,泰國政府動用軍隊(duì)打擊抗議者,50多人在沖突中喪生。Goodluck Jonathan became president of Nigeria when the ailing and absent Umaru Yar’Adua was deemed too ill to continue in office(he died in May).There was further bloody conflict along ethnic lines between Christians and Muslims near the city of (Umaru Yar’Adua)病情嚴(yán)重?zé)o法繼續(xù)任職(于5月病亡),喬納森(Goodluck Jonathan)成為尼日尼亞總統(tǒng)。其中的戲劇性誰也比不過道瓊斯工業(yè)平均指數(shù)。盡管存在爭議,本次出售是今年最大的交易之一。蘋果取代微軟成為世界上最大的科技公司。考慮到衛(wèi)生和安全問題,英國一年一度的參賽者從山上往下跑著追趕一大塊起司的活動被正式取消。中國取得了2010年世博會的舉辦權(quán),這將是注冊類世界博覽會首次在發(fā)展中國家舉行,體現(xiàn)了國際社會對中國改革開放道路的支持和信任,也體現(xiàn)了世界人民對中國未來發(fā)展的矚