freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

unit 4 english poems-預覽頁

2025-01-10 00:56 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 ls with one blood made of two 。d from thee? Yet thou triumph39。Tis true 。s death took life from thee. 跳蚤 看呀,這只跳蚤,叮在這里, 你對我的拒絕多么微不足道; 它先叮我,現(xiàn)在又叮你, 我們的血液在它體內溶和; 你知道這是不能言說的 罪惡、羞恥、貞操的丟失, 它沒有向我們請求就得到享受, 飽餐了我們的血滴后大腹便便, 這種享受我們無能企及。 多么殘忍,你毫無猶豫 用無辜的鮮血染紅自己的指甲? 它不過吸了你一滴血 罪不至死??? 你卻以勝利者的口吻說 你我并沒有因失血而有些虛弱; 的確,擔心不過是虛驚一場: 接受我的愛, 你的名譽不會有絲毫損失, 就象跳蚤之死不會讓你的生命有所損失。 Since, through experience of this great event, In arms not worse, in foresight much advanced, We may with more successful hope resolve To wage by force or guile eternal war, Irreconcilable to our grand Foe, Who now triumphs, and in th39。 他現(xiàn)在正自夸勝利,得意忘形, 獨攬大權,在天上掌握虐政呢。 In doubt his mind or body to prefer。 Created half to rise, and half to fall。s harp, the lover39。 And musing there an hour alone, 15 I dream39。er seaborn Salamis。d among a fetter39。er days more blest? Must we but blush?—Our fathers bled. Earth! render back from out thy breast A remnant of our Spartan dead! 40 Of the three hundred grant but three, To make a new Thermopyl230。Let one living head, But one, arise,—we e, we e!39。s vine: Hark! rising to the ignoble call— How answers each bold Bacchanal! You have the Pyrrhic dance as yet。s best and bravest friend。 And there, perhaps, some seed is sown, The Heracleidan blood might own. Trust not for freedom to the Franks— They have a king who buys and sells。 There, swanlike, let me sing and die: A land of slaves shall ne39。 四 一個國王高高坐在石山頂, 了望著薩拉密挺立于海外; 千萬只船舶在山下靠停, 還有多少隊伍全由他統(tǒng)率! 他在天亮時把他們數(shù)了數(shù), 但日落的時候他們都在何處? 五 呵,他們而今安在?還有你呢, 我的祖國?在無聲的土地上, 英雄的頌歌如今已沉寂- 那英雄的心也不再激蕩! 難道你一向莊嚴的豎琴, 竟至淪落到我的手里彈弄? 六 也好,置身在奴隸民族里, 盡管榮譽都已在 淪喪中, 至少,一個愛國志士的憂思, 還使我的作歌時感到臉紅; 因為,詩人在這兒有什么能為? 為希臘人含羞,對希臘國落淚。 一二 克索尼薩斯的一個暴君 是自由的最忠勇的朋友: 暴君米太亞得留名至今! 呵,但愿現(xiàn)在我們能夠有 一個暴君和他一樣精明, 他會團結我們不受人欺凌! 一三 把薩摩斯的美酒斟滿一盅! 在蘇里的山巖,巴加的岸上, 住著一族人的勇敢的子孫, 不愧是斯巴達的母親所養(yǎng); 在那里,也許種子已經散播, 是赫剌克勒斯血統(tǒng)的真?zhèn)?。er the dreaming earth, and fill (Driving sweet buds like flocks to feed in air) With living hues and odours plain and hill: Wild Spirit, which art moving everywhere。s decaying leaves are shed, Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean, Angels of rain and lightning: there are spread On the blue surface of thine a{:e}ry surge, Like the bright hair uplifted from the head Of some fierce Maenad, even from the dim verge Of the horizon to the zenith39。s intenser day, All overgrown with azure moss and flowers So sweet, the sense faints picturing them! Thou For whose path the Atlantic39。d a vision。d One too like thee: tameless, and swift, and proud. V Make me thy lyre, even as the forest is: What if my leaves are falling like its own! The tumult of thy mighty harmonies Will take from both a deep, autumnal tone, Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce, My spirit! Be thou me, impetuous one! Drive my dead thoughts over the universe Like wither39。 那些枯葉 , 有黑有白 , 有紅有黃 , 像遭受了瘟疫的群體 , 哦 , 你呀 , 西風 , 你讓種籽展開翱翔的翅膀 , 飛落到黑暗的冬床 , 冰冷地躺下 , 像一具具尸體深葬于墳墓 , 直到 你那蔚藍色的陽春姐妹凱旋歸家 , 向睡夢中的大地吹響了她的號角 , 催促蓓蕾 , 有如驅使吃草的群羊 , 讓漫山遍野注滿生命的芳香色調 。 五 拿我當琴吧 , 就像那一片樹林 , 哪怕我周身的葉兒也同樣飄落 ! 你以非凡和諧中的狂放的激情 讓我和樹林都奏出雄渾的秋樂 , 悲涼而又甜美。 Where palsy21 shakes a few, sad, last gray hairs22, Where youth grows pale, and speaterthin23, and dies。 White hawthorn39, and the pastoral40 eglantine41。ing muskrose42, full of dewy wine, The murmurous haunt of flies on summer eves. Ⅵ Darkling43 I listen。 The voice I hear this passing night was heard In ancient days by emperor and clown: Perhaps the selfsame song that found a path Through the sad heart of Ruth51 when, sick for home, She stood in tears amid the alien corn。 哎,要是有一口酒!那冷藏 在地下多年的請醇飲料, 一嘗就會令人想起綠色之邦,想起 花神、戀歌、陽光和舞蹈! 要是有一杯南國的溫暖, 充滿了鮮花的靈感之泉, 杯沉明滅著珍珠的泡沫, 給嘴唇染上紫斑; 哦,我要一飲而悄然離開塵寰, 和你同去陰暗的林中隱沒。 接著選擇了另一條, 同樣清楚似乎更好, 引人踩踏鋪滿茂草, 踏在其間難分彼此, 盡管真有
點擊復制文檔內容
教學課件相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1