【正文】
和洪博培大使代為提問。諸位下午好?,F(xiàn)在讓我們互相擁抱,懷著莊嚴的職責(zé)和無比的快樂,這是我們永久的與生俱來的權(quán)利。我的誓詞與我們所有的人向我們頭頂飄揚的、讓我們心懷自豪的國旗所表達的誓言沒有多大差別。我們必須行動,意識到今天的勝利是并不完全的。進步不會終止幾個世紀以來一直糾結(jié)的關(guān)于政府角色的爭論,但這要求我們現(xiàn)在就采取行動。我們的征途不會結(jié)束,直到我們所有的兒童,從底特律的街道到阿巴拉契亞的山嶺,再到康涅狄格州紐鎮(zhèn)安靜的小巷,直到他們得到關(guān)心和珍視,永遠避免受到傷害。如果我們真正是生而平等的,那么我們對彼此的愛也應(yīng)該是平等的。馬丁路德金說,我們個人的自由與地球上每個靈魂的自由不可分割?!衩裆覀?,人民,今天昭示的最明白的事實是——我們所有人都是生而平等的,這是依然引領(lǐng)我們的恒星。美國將在全球保持強大的聯(lián)盟,我們將更新這些能擴展我們應(yīng)對海外危機能力的機構(gòu)。明白他們的犧牲將讓我們永遠對那些試圖傷害我們的勢力保持警惕。這將為我們的建國之父們曾宣布的信條賦予意義。但美國不能抵制這種趨勢,我們必須引領(lǐng)這種趨勢?!駳夂蛭覀儯嗣?,仍然相信,我們作為美國人的義務(wù)不只是對我們自己而言,還包括對子孫后代。我們相信,在這個國家,自由不只是那些幸運兒的專屬,或者說幸福只屬于少數(shù)人。●醫(yī)療我們,人民,仍然認為,每個公民都應(yīng)當(dāng)獲得基本的安全和尊嚴。我們必須應(yīng)用新理念和新技術(shù)重塑我們的政府,改進我們的稅法,改革我們的學(xué)校,讓我們的公民擁有他們所需要的技能,更加努力地工作,學(xué)更多的知識,向更高的地方發(fā)展。我們忠誠于我們的事業(yè),保證讓一個生于最貧窮環(huán)境中的小女孩都能知道,她有同其他所有人一樣的成功機會。因為我們,美國人民,清楚如果只有不斷萎縮的少數(shù)人獲得成功,而大多數(shù)人不能成功,我們的國家就無法成功?!窠?jīng)濟這一代美國人經(jīng)歷了危機的考驗,經(jīng)濟危機堅定了我們的決心,證明了我們的恢復(fù)力。一個人無法培訓(xùn)所有的數(shù)學(xué)與科學(xué)老師,我們需要他們?yōu)榱宋磥砣ソ逃⒆觽儭N覀円怖斫?,時代在變化,我們同樣要變革。我們共同下決心讓這個偉大的國家遠離危險,保護她的人民不受生命威脅和不幸侵擾。我們共同努力,建立起現(xiàn)代的經(jīng)濟體系。他們委托每一代美國人捍衛(wèi)我們的建國信條。因為歷史告訴我們,即便這些真理是不言而喻的,它們也從來不會自動生效。讓我們與眾不同,讓我們成為美國人的是我們對于一種理念的恪守?!薄獖W巴馬拜登副總統(tǒng)、首席大法官先生、國會議員們、尊敬的各位嘉賓、親愛的公民們。我們的旅程不會結(jié)束,直到同性戀的兄弟姐妹像其它人一樣在法律上被視為公平。非常感謝諸位。來說,再好的使者莫過于我們的年輕人。這些橋梁必須由你們這樣的年輕人和美國的年輕人共同構(gòu)筑。我們知道,大國之間選擇合作而非對抗會帶來更大的惠益。鑒于這種相互聯(lián)系,在21世紀,權(quán)力不應(yīng)再成為一場零和游戲;一國的成功發(fā)展不應(yīng)以他國為代價。這個國家目前擁有世界上最大的移動電話網(wǎng)絡(luò),它正在投資發(fā)展既能維持可持續(xù)增長,又能應(yīng)對氣候變化的新型能源——我期待著明天在這個至關(guān)重要的領(lǐng)域中深化兩國的合作關(guān)系。美國和中國都不想滿足于已取得的成就,止步不前。正是對普世權(quán)利的尊重指導(dǎo)著美國向其他國家開放,尊重各種不同的文化,致力于遵守國際法,并對未來抱有信念。這也就是為什么來自從中國到肯尼亞的各國移民能夠在我國的土地上安家;為什么所有努力尋求機會的人都能獲得機會;為什么像我這種在不到50年前在美國的某些地方連投票都遇到困難的人,現(xiàn)在能夠出任這個國家的總統(tǒng)。這就是為什么林肯能在南北戰(zhàn)爭中挺身而出并宣布,這是一場考驗一個孕育于自由之中、“忠實于人人生而平等這一原則”的國家能否永存的斗爭。婦女獲得投票權(quán)、勞工贏得組織權(quán)、來自世界各地的移民得到完全的接納——這些都是經(jīng)過了一段時間才實現(xiàn)的。這些綱領(lǐng)中提出了對人類事務(wù)的簡單明了的矚望,并包含了一些核心原則——不論男女人人生而平等,都享有某些基本權(quán)利;政府應(yīng)當(dāng)反映民意,并對人民的愿望作出回應(yīng);商貿(mào)應(yīng)該是開放的,信息應(yīng)該自由流通;司法保障應(yīng)該來自法治而不是人治。正如前面提到的那位美國乒乓球隊員所說——作為人,我們有著許多共同之處,但是我們兩國在某些方面存在著差別。但是,“我們必然是對手”的概念并非是注定不變的——回顧過去不會是這樣。中國實現(xiàn)了億萬人民脫貧,這一成就史無前例,同時,中國在全球問題中也在發(fā)揮更大的作用。我們兩國有近200個友好城市,把我們的社區(qū)連接在一起。如今我們享有積極的、建設(shè)性的、全面的關(guān)系,為我們在當(dāng)今時代的關(guān)鍵性全球問題上建立伙伴關(guān)系打開了大門,這些問題包括:經(jīng)濟復(fù)蘇和清潔能源開發(fā)、制止核武器擴散和氣候變化的影響、在亞洲及全球各地促進和平與安全。貿(mào)易在許多方面影響著兩國人民的生活,美國電腦中的許多元件以及我們所穿的衣服都是從中國進口的,我們向中國出口你們的工業(yè)需要的機器。正如一位美國乒乓球隊員在回憶對中國的訪問時所說:“那里的人民和我們一樣……這個國家和美國有許多相似之處,也有很大區(qū)別。例如,美國人民永遠不會忘記,二戰(zhàn)期間,美國飛行員在中國上空被擊落后,中國公民冒著失去一切的危險護理他們。華盛頓派遣“中國女皇號”(Empress of China)駛往中國海岸,尋求與清朝通商。毫無疑問,上海在美中關(guān)系史上是一個具有重大意義的城市。同時,我也期盼看到向我們展現(xiàn)中國悠久歷史的古跡。很抱歉,我的中文不如你們的英文,但我期待著這個和你們對話的機會。我要感謝復(fù)旦大學(xué)的楊校長,感謝他的款待和熱情的歡迎。能夠有機會在上海跟你們大家交談,我深感榮幸。(笑聲)我今天準備先做一個開場白,但我真正希望做的是回答問題,不但回答在座的學(xué)生提出的問題,同時也回答從網(wǎng)上提出的一些問題,這些問題由在座的一些學(xué)生和洪博培大使代為提出。中國邁向21世紀的這些景象給我留下了深刻印象。我們兩國的關(guān)系也是如此。1784年,我們的建國之父喬治在此后的兩個世紀中,歷史洪流使我們兩國關(guān)系向許多不同的方向發(fā)展,但即使在動蕩的歲月中,兩國人民也抓住機會發(fā)展了深入的、甚至極不平凡的關(guān)系。這種方式令人意外,但卻恰恰促成了其成功,因為盡管我們之間存在許多分歧,但是我們共同的人性和共同的好奇心得以從中顯現(xiàn)。1979年,美中貿(mào)易額約為50億美元,今天,年度貿(mào)易額已經(jīng)超過4000億美元。1979年,美中之間的政治合作主要立足于雙方共同面對的競爭對手蘇聯(lián)。今天,我們看到當(dāng)年乒乓球隊員的好奇心已經(jīng)化為許多領(lǐng)域的紐帶,中國留學(xué)生在美國的人數(shù)名列第二,而在美國學(xué)生中,學(xué)中文的人數(shù)增加了50%。我們兩國之間的關(guān)系相伴著一個積極變化的時期,這不是偶然的。”當(dāng)然,過去30年中我們也曾遇到挫折和挑戰(zhàn),我們的關(guān)系不是沒有分歧和困難。可是,這種接觸的成功取決于理解,取決于繼續(xù)進行開誠布公的對話,相互了解,相互學(xué)習(xí)。而美國相對而言是一個年輕的國家,它的文化由來自許多不同國家的移民以及指導(dǎo)我國民主制度的建國綱領(lǐng)所形成。我們曾打過一場很痛苦的南北戰(zhàn)爭,將我國的一部分人口從奴役下解放出來。但是,由于我們對這些核心原則的堅定信念,我們?nèi)〉昧诉M步,這些原則指引我們沖過了最黑暗的風(fēng)暴。金博士能夠站立在林肯紀念堂的臺階上,要求我們的國家實踐自身信仰的真正含義。表達自由和宗教信仰自由——獲得信息和政治參與的自由——我們認為這些自由都是普世的權(quán)利,所有人都應(yīng)當(dāng)享有,包括少數(shù)民族和宗教少數(shù)派,不管是在美國、中國還是在任何其他國家。環(huán)顧一下這座偉大的城市——環(huán)顧一下這個大廳——我確信我們兩個國家有一個很重要的共同點,那就是我們對未來的信念。中國現(xiàn)在是世界上最大的互聯(lián)網(wǎng)使用國——這也是我們今天很高興能把互聯(lián)網(wǎng)作為此次活動的一部分的原因。我們所做的工作,我們所建設(shè)的繁榮,我們所保護的環(huán)境,以及我們所尋求的安全——所有這一切都是共有的?;氐角懊嫣岬降哪蔷涔耪Z——回顧過去。合作必須植根于我們的人民——植根于我們共同進行的研究,我們的商貿(mào)活動,我們所學(xué)到的知識,乃至我們的體育運動。我完全相信,對美如果能從今天的對話中得到一點啟示的話,我希望那就是致力于今后繼續(xù)進行這種對話。第二篇:晶報全文轉(zhuǎn)載演奧巴馬就職演說講稿 中文Quote from: 我們的旅程不會結(jié)束,直到我們的妻子、母親、女兒能夠通過努力獲得相同的權(quán)利。我們的旅程不會結(jié)束,直到從底特律街道到紐敦安靜小巷的所有的孩子得到關(guān)心和愛護,遠離危險和傷害。我們重申,將這個國家緊密聯(lián)系在一起的不是我們的膚色,也不是我們信仰的教條,更不是我們名字的來源?!苯裉?,我們繼續(xù)著這一未竟的征程,架起這些理念與我們時代現(xiàn)實之間的橋梁。先驅(qū)們留給我們一個共和國,一個民有、民治、民享的政府。我們贏得了新生,誓言共同前進。我們一起發(fā)現(xiàn),自由市場的繁榮只能建立在保障競爭與公平競爭的原則之上。我們對積極向上與奮發(fā)進取的贊揚,我們對努力工作與個人責(zé)任的堅持,這些都是美國精神的基本要義。因為美國人不能再獨力迎接當(dāng)今世界的挑戰(zhàn),正如美國士兵們不能再像先輩一樣,用步槍和民兵同敵人作戰(zhàn)。作為一個國家,一個民族團結(jié)起來。我親愛的同胞們,我們正是為此刻而生,我們更要在此刻團結(jié)一致,抓住當(dāng)下的機會。只有當(dāng)誠實勞動的薪水足夠讓家庭擺脫困苦的懸崖時才能實現(xiàn)。我們知道,我們已然陳舊的程序不足以滿足時代的需要。這將給我們的信條賦予真正的意義。因為我們記得過去的教訓(xùn):老年人的夕陽時光在貧困中度過,家有殘障兒童的父母無處求助。這些不會讓我們成為充滿不勞而獲者的國度,這些讓我們敢于承擔(dān)風(fēng)險,讓國家偉大。通向可再生能源利用的道路是漫長的,有時是困難的。這將是我們保護我們星球的辦法,上帝把它托付給我們照顧。我們的公民依然銘記著那些陣亡者,他們非常清楚我們?yōu)樽杂筛冻龅拇鷥r。我們將展現(xiàn)試圖和平解決與其它國家分歧的勇氣,但這不是因為我們對面臨的危險持幼稚的態(tài)度,而是因為接觸能夠更持久地化解疑慮和恐懼。我們必須成為貧困者、病患者、被邊緣化的人士、異見受害者的希望來源,不僅僅是出于慈善,也是因為這個時代的和平需要不斷推進我們共同信念中的原則:寬容和機遇,人類尊嚴與正義。曾經(jīng)聽一位牧師說,我們不能獨自前行。我們的征途不會終結(jié),我們要讓同性戀的兄弟姐妹在法律之下得到與其他人同樣的待遇。直到聰穎年輕的學(xué)生和工程師為我們所用,而不是被驅(qū)逐出美國。這并不意味著,我們會以完全一樣的方式去定義自由,沿著同樣的道路通向幸福。我們必須行動,要意識到我們的工作并不完美。但我今天宣讀的誓詞與士兵報名參軍或者是移民實現(xiàn)夢想時所宣讀的誓詞沒有多少差別。你和我,作為公民,有義務(wù)塑造我們時代的辯題,不僅是通過我們的選票,而且要為保衛(wèi)最悠久的價值觀和持久的理想發(fā)聲。第三篇:奧巴馬上海演講中文全文奧巴馬上海演講中文全文:你好。我不知道他剛才說什么,但是希望他說得很好。在上海這里,我們看到了矚目的增長,高聳的塔樓,繁忙的街道,還有企業(yè)家的精神。不過美國與這個國家的紐帶可以追溯更久遠的過去,追溯到美國獨立的初期,喬治而參加二戰(zhàn)的老兵仍然歡迎故地重游的美國老兵,他們在那里參戰(zhàn)。貿(mào)易在許多方面影響人民的生活,比如美國電腦中許多部件,還有穿的衣服都是從中國進口的,我們向中國出口中國工業(yè)要使用的機器,這種貿(mào)易可以在太平洋兩岸創(chuàng)造更多的就業(yè)機會,讓我們的人民過上質(zhì)量更高的生活。1979年的時候,我們兩國人民的聯(lián)系十分有限,如今當(dāng)年乒乓球運動員的好奇可以在許多領(lǐng)域建立的聯(lián)系中都可以看到,在美國數(shù)量最多的留學(xué)生都來自中國。那么我們兩國之間的這種關(guān)系給我們帶來了積極的變化,這并不是偶然的,中國使得億萬人民脫貧,而這種成就是人類歷史上史無前例的。但是我們必須一定是對手這種想法不應(yīng)該是一成不變的。就像當(dāng)年美國乒乓球運動員所說的,我們作為人有著共同的向往,但是我們兩國又不同。即使他們被解放以后,非洲與美國人也和美國人經(jīng)過一些分開的、不平等的條件,經(jīng)過一段時間才爭取到全面的平等權(quán)利,所有這些是不容易的。這就是為什么美國永遠為了全世界各地的核心原則說話,我們不尋求把任何政治體制強制給任何國家,但是我們也不認為我們所支持的這些原則是我們國家所獨有的,這些表達自由、宗教崇拜自由、接觸信息的機會、政治的參與,我們認為這些是普世的權(quán)利,應(yīng)該是所有人民能夠享受到,包括少數(shù)民族和宗教的族群,不管是在中國、美國和任何國家,對于普遍權(quán)利的尊敬,作為美國對其他國家的開放態(tài)度的指導(dǎo)原則,我們對其他文化的尊重,我們對國際法的承諾和對未來的信念的原則。但是更重要是看到年輕人你們的才能、你們的獻身精神、你們的夢想在21世紀實現(xiàn)方面會發(fā)揮很大的作用。再回到剛才的諺語,我們應(yīng)該考慮過去。對美國來說,最好的大使、最好的使者就是年輕人,他們和你們一樣,很有才能,充滿活力,對未來的歷史還是很樂觀的,這是我們合作的下一步,惠及兩國和全世界。順便說一句,這在美國是非常常見的傳統(tǒng)——舉行這種市政會議,我現(xiàn)在要做的就是如果你有興趣提問的話請舉手,我會說請你提問。and we export to China machinery that helps power your trade could create even more jobs on both sides of the Pacific, while allowing our people to enjoy a better quality of as demand bees more balanced, it can lead to even broader 1979, the political cooperation between the United States and China was rooted largely in our shared rivalry with the Soviet , we have a positive, constructive and prehensive relationship that opens the door to partnership on the key global issues of our time — economic recovery and the development of clean energy。that merce should be open, information freely accessible。our respect for different cultures