freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

美國國務(wù)卿克林頓20xx年世界艾滋病大會(huì)講話時(shí)間-預(yù)覽頁

2024-10-13 19:16 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 uth Africa’s plans to provide voluntary medical circumcisions for almost half a million boys and men in the ing year.(Applause.)You know and we want the world to know that this procedure reduces the risk of femaletomale transmission by more than 60 percent and for the rest of the man’s life, so the impact can be ,僅從去年12月起我們已資助了40多萬例手術(shù)。在津巴布韋,一些男性立法人員為向選民展示環(huán)切術(shù)安全和基本無痛,而來到移動(dòng)診所接受環(huán)切手術(shù)。(掌聲)And on mothertochild transmission, we are mitted to eliminating it by 2015, getting the number to the years –(applause)– we’ve invested more than $1 billion for this the first half of this fiscal year, we reached more than 370,000 women globally, and we are on track to hit PEPFAR’s target of reaching an additional million women by next are also setting out to overe one of the biggest hurdles in getting to women are identified as HIVpositive and eligible for treatment, they are often referred to another clinic, one that may be too far away for them to a result too many women never start ,我們致力于到2015年實(shí)現(xiàn)全面預(yù)防,使傳播數(shù)量降到零。Today, I am announcing that the United States will invest an additional $80 million to fill this funds –(applause)– will support innovative approaches to ensure that HIVpositive pregnant women get the treatment they need to protect themselves, their babies, and their let there be no mistake, the United States is accelerating its work on all three of these fronts in the effort to create an AIDSfree generation and look at how all these elements e together to make a historic ,我宣布美國將再投資8000萬美元填補(bǔ)這個(gè)缺口。在2009年至2011年期間,新感染人數(shù)減少了一半以上。因此,隨著贊比亞新感染人數(shù)的降低,每年接受治療的人數(shù)將有可能超過被感染人數(shù)。那么現(xiàn)在再乘以我們正在資助的許多其他國家。這意味著肯定社區(qū)發(fā)揮的重要作用尤其是艾滋病毒攜帶者所發(fā)揮的作用,以及宗教組織所從事的關(guān)鍵性工作。婦女們希望預(yù)防艾滋病,她們希望得到適當(dāng)治療。無論她是否感染了艾滋病毒,都應(yīng)如此。(掌聲)And across all of our health and development work, the United States is emphasizing gender equality because women need and deserve a voice in the decisions that affect their lives.(Applause.)And we are working to prevent and respond to genderbased violence, which puts women at higher risk for contracting the because women need more ways to protect themselves from HIV infection, last year we invested more than $90 million in research on these efforts will help close the health gap between women and men and lead to healthier families, munities, and nations as ,美國都在強(qiáng)調(diào)性別平等,因?yàn)閶D女在影響到其生活的決策中需要并應(yīng)該發(fā)出自己的聲音。If we’re going to create an AIDSfree generation, we also must address the needs of the people who are at the highest risk of contracting recent study of female sex workers and those trafficked into prostitution in low and middle inecountries found that, on average, 12 percent of them were HIVpositive, far above the rates for women at people who use injecting drugs account for about one third of all the people who acquire HIV outside of SubSaharan in lowand middle ine countries, studies suggest that HIV prevalence among men who have sex with male partners could be up to 19 times higher than among the general ,還必須解決感染艾滋病毒的風(fēng)險(xiǎn)最高的人群的需求。Now over the years, I have seen and experienced how difficult it can be to talk about a disease that is transmitted the way that AIDS if we’re going to beat AIDS, we can’t afford to avoid sensitive conversations, and we can’t fail to reach the people who are at the highest risk.(Applause.)多年來,我目睹并感受到,要談?wù)撘环N像艾滋病這樣傳播的疾病,是多么困難。更有甚者,一些國家的所作所為不僅不杜絕風(fēng)險(xiǎn)行為,反而迫使更多的人陷入陰影之中,更難以對(duì)抗艾滋病疫情。人類會(huì)區(qū)別對(duì)待,但病毒卻一視同仁。因此,我今天宣布,美國政府將開展三項(xiàng)新工作,為關(guān)鍵性群體服務(wù)??柟裆鐣?huì)網(wǎng)絡(luò)基金”,我們將投資200萬美元,以支持公民社會(huì)組織為關(guān)鍵性群體提供服務(wù)的努力。For our part, PEPFAR will remain at the center of America’s mitment to an AIDSfree have asked Ambassador to take the lead on developing and sharing our blueprint of the goals and objectives for the next phase of our effort and to release this blueprint by World AIDS Day this want the next Congress, the next Secretary of State, and all of our partners here at home and around the world to have a clear picture of everything we’ve learned and a roadmap that shows what we will contribute to achieving an AIDSfree ,總統(tǒng)防治艾滋病緊急救援計(jì)劃將繼續(xù)是美國承諾實(shí)現(xiàn)無艾滋病一代的核心手段。其首要的一步是我們大家能做些什么來打破母嬰傳播鏈。最近幾個(gè)月來,隨著美國加強(qiáng)了我們的承諾,沙特阿拉伯、日本、德國、蓋茨基金會(huì)及其他方面也這么做了。他們可以效仿過去幾年南非、納米比亞、博茨瓦納、印度和其他國家的榜樣——這些國家為自己的人民提供了更多和更好的保健服務(wù),因?yàn)樗鼈冋趯⒈緡母噘Y源用于防治艾滋病毒/艾滋病。Some of you have seen the parts of the quilt that are on view in Washington this well remember the moment in 1996 when Bill and I went to the National Mall to see the quilt for had sent word ahead that I wanted to know where the names of friends I had lost were placed so that I could be sure to find we saw how enormous the quilt was covering acres of ground, stretching from the Capitol building to the Washington Monument, it was in the months and years that followed, the quilt kept fact, back in 1996 was the last time it could be displayed all at just got too many people kept 。在此后的數(shù)月和數(shù)年里,這個(gè)紀(jì)念毯不斷延伸。Now, that moment is still in the distance, but we know what road we need to are closer to that destination than we’ve ever been, and as we continue on this journey together, we should be encouraged and inspired by the knowledge of how far we’ve already today and throughout this week let us restore our own faith and renew our own purpose so we may together reach that goal of an AIDSfree generation and truly honor all of those who have been ,但我們知道我們應(yīng)當(dāng)走的路,我們現(xiàn)在比以往任何時(shí)候都更接近那個(gè)目的地。(掌聲原文鏈接:://第二篇:美國國務(wù)卿克林頓2010年三八國際婦女節(jié)講話時(shí)間美國國務(wù)卿克林頓2010年三八國際婦女節(jié)講話時(shí)間:20100309 20:01來源:口譯網(wǎng) 作者:口譯網(wǎng) 點(diǎn)擊:1211次點(diǎn)擊進(jìn)入下載頁面:視頻、音頻、文本March 8th is International Women’s Day—a day to reflect on the progress the world has made in advancing women’s rights, and to recognize what work remains to be 。那次會(huì)議發(fā)出了一個(gè)明確無誤的最強(qiáng)音,至今仍在各種文化中和各大洲發(fā)出回響:人權(quán)即是婦女的權(quán)利,婦女的權(quán)利即是人權(quán)。她們中很少有人引起暴力沖突,但卻經(jīng)常承擔(dān)暴力沖突帶來的各種后果。通過投資發(fā)揮世界女性的潛力是實(shí)現(xiàn)全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展、政治穩(wěn)定和全世界婦女及男性帶來更大繁榮的最有保障的方式之一。This year marks an anniversary very close to my years ago, along with women and men from around the world I attended the United Nations Fourth World Conference on Women in message from that conference rang loudly and clearly, and still echoes across cultures and continents: Human rights are women’s rights, and
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1