【正文】
re provided by the engineer to the contractor under the contract and all drawings, calculations, samples, patterns, models, operation and maintenance manuals and other technical information of a like nature submitted by the contractor and approved by the engineer. technical information of a like nature 類(lèi)似性質(zhì)的技術(shù)資料。for the execution and pletion of the works and the remedying of any defects為工程的實(shí)施,完成和任何缺陷的修補(bǔ) Letter of Acceptance means the formal acceptance by the engineer of the tender.。 “Commencement Date”means the date upon which the contractor receives the including plant in notice to mence issued by the engineer pursuant to clause 74. 開(kāi)工日期是指承包商接到工程師根據(jù)本合同第74條發(fā)出開(kāi)工通知書(shū)的日期。Which are to be ……翻譯的時(shí)候要注意,處理成”這些檢驗(yàn)“the Works or any section or part thereof工程或其任何部分或區(qū)段before the Works or any section or part thereof are taken by the Employer.conj.在…之前。 “Works” means the Permanent Works and the Temporary Works or either of them as appropriate. 工程是指永久工程和臨時(shí)工程或視情況為二者之一。 “Contractor Equipment” means all appliances and things of whatsoever nature (other than Temporary Works) required for the execution and pletion of the Works and remedying of any defects therein, but does not include Plant, materials or other things intended to form or forming part of the Permanent Works. 承包商的設(shè)備是指在工程實(shí)施,完成及其修補(bǔ)缺陷過(guò)程中所需的全部裝置和任何性質(zhì)的物品,但不包括預(yù)定構(gòu)成或構(gòu)成永久工程一部分的設(shè)備,材料或其他