freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英語翻譯introduction-to-interpreting(20xx)-預(yù)覽頁

2025-08-29 10:59 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 iversity of Hong Kong, Hong Kong Baptist University, City University of Hong Kong and The Hong Kong Polytechnic University, and Lingnan University of Hong Kong. introduction to interpreting 21 2. History and status quo of interpreting In Taiwan, there are two famous programs in Fu Jen Catholic University and National Taiwan Normal University which are all recognized by AIIC. The Graduate Institute of Translation and Interpretation Studies (GITIS), College of Foreign Languages, Fu Jen University(輔仁大學(xué)翻譯學(xué)研究所) ( currently offers three courses, each lasting a minimum of two years. The MA in Translation and MA in Conference Interpretation with Translation share some mon courses in translation and special topics, and are fulltime programmes requiring class attendance and practice during the working week. The ‘On the Job’ MA in Translation is a ‘night and summer school’ programme designed for students in fulltime employment. introduction to interpreting 22 introduction to interpreting 23 introduction to interpreting 24 3. The object of interpreting — to convey the meaning of a discourse meaning the thinking of a speaker introduction to interpreting 25 ? Accuracy meaning is paramount ? Fluency Criteria of Interpretation introduction to interpreting 26 of Interpreting 1. 聽 listening 2. 記 memorizing 3. 思 processing 4. 表 delivering (by Hu Gengshen,1993) introduction to interpreting 27 of interpreting Consecutive Interpretation Simultaneous Interpretation Whispering Interpretation Sight Interpretation introduction to interpreting 28 requirements for interpreters quickwitted, calm, resourceful Linguistic petence and phoic petence Acute hearing Example I Exceptionally large vocabulary Example II Encyclopedic knowledge and subject knowledge An interpreter has to “know everything of something and something of everything”. (Jean Herbert) Outstanding memory and notetaking ability Quickwittedness Mastery of interpreting skills Calmness Crosscultural awareness Professional codes of conduct introduction to interpreting 29 requirements for interpreters Metaphors : ? Razorsharp mind ? Splitsecond reactions ? The temperament of a cow ? The stamina of a bull introduction to interpreting 30 RULES 1. REMEMBER YOU ARE COMMUNICATING。 4. DON39
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
職業(yè)教育相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1