【正文】
為 “(whom) I hadn’t seen for ages/years.”;5.本題考查主語從句和同位語的翻譯,句子結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜。4.高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.96.今年除夕你計(jì)劃在哪里過?(plan)97.下雨天上海的道路總是比平時(shí)更擁堵。(Whoever)【答案】1.Where are you planning to celebrate the New Year’s Eve this year?97.Roads in Shanghai always get/bee more crowded /hold up more traffic than usual on rainy days.98.It was a foreigner that/who saved the man trying/who tried to kill himself/ mit suicide without considering his own safety.99.No sooner had I left the school that early evening than I met with/bumped into/came across/encountered a classmate of mine in primary school (whom) I hadn’t seen for ages/years.100.Whoever wants to be successful should first understand the principle that success es from hard effort/work and persistence/perseverance【解析】1.本題提示詞為plan,除夕翻譯為 “New Year’s Eve”。一…就 “No sooner had sb.done sth.than sb.did sth.”。理清關(guān)系后,本句也并沒有想象中那么復(fù)雜。首先,翻譯時(shí)使用as引導(dǎo)一個(gè)非限制性定語從句,vary from person to person因人而異;so引導(dǎo)一個(gè)結(jié)果狀語從句,not necessarily未必。翻譯時(shí)需要使用句式結(jié)構(gòu)the+比較級(jí),the+比較級(jí),用來表達(dá)越……越……;be likely to do sth可能會(huì)做某事.而make it a rule for sb. to do某人做某事成功常規(guī)。(stay)2.一旦一個(gè)人學(xué)會(huì)了換位思考,就表明他正在走向成熟。根據(jù)句意可知本句為祈使句,同時(shí)用even if/even though引導(dǎo)讓步狀語從句,表示“即使”,故翻譯為:Don’t stay in the airconditioned room all day even if it’s extremely hot.2.考查條件狀語從句和賓語從句。7.高中英語翻譯題:Translation1.僅憑你提供的證據(jù)無法證明他是有罪的。 (claim)【答案】1.It was impossible to prove he was guilty based on the evidence you provided alone.2.Although we are divided in our opinions, we still could make jointefforts.3.You should be very careful, because car accidents are most likely to occur at the crossroads.4.It is claimed that introducing the wild crocodile would not pose threat to other species, but this decision cause strong objections made by animals protection experts.【解析】【分析】本題考查翻譯,注意使用括號(hào)內(nèi)的提示詞翻譯。根據(jù)句意可知用although引導(dǎo)讓步狀語從句,表示“盡管”,be divided in表示“在……上意見有分歧”,故翻譯為:Although we are divided in our opinions, we still could make jointefforts。It is claimed that...表示“據(jù)稱、有人稱”,objections 與make之間是邏輯上的動(dòng)賓關(guān)系,表示被動(dòng),用過去分詞作后置定語,陳述的是客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:It is claimed that introducing the wild crocodile would not pose threat to other species, but this decision cause strong objections made by animals protection experts。(stand)4.他的言論使得一件之前無人問津的小事變成了所有人現(xiàn)在都不得不關(guān)注的國際事件?!氨弧浫 笨捎谩癰e admitted to”表示。用定語從句來修飾a small matter 和an international event。(loss)【答案】1.It was Wednesday when he brought a prepared meal to school, which surprised the others.2.All the things we are doing now are for the service we offer for the society in the future, so these efforts are worth paying.3.This is the first time that a foreigner is involved in the translation work in such important representative conference in China.4.Every time I am at a loss for what I should do next, some of my best friend will certainly be there to give me a hand.【解析】1.考查定語從句。綜上,故譯成All the things we are doing now are for the service we offer for the society in the future, so these efforts are worth paying.3.考查固定句型。(involve)3.就是在我周末經(jīng)常去看書的那個(gè)圖書館,我碰巧遇到了我的小學(xué)同窗。charge sb…for sth表示“就某物向某人要價(jià)……”,語境表明事情發(fā)生在過去,應(yīng)該用一般過去時(shí),故翻譯為:How much did the shop owner charge you for the air cleaner?2.考查非謂語動(dòng)詞和固定短語