freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

奧巴馬勝選演講中英全文-全文預(yù)覽

2024-10-25 08:09 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 n Ryan on a hard fought may have battled fiercely, but it is only because we love this country deeply and we care so much about its George and Lenore, to their son Mitt – the Romney family has chosen to give back to America through their public service and that is a legacy that we honor and applaud ,我對他和保羅?萊恩在這次競爭激烈的選舉中的表現(xiàn)表示祝賀。I want to thank every American who participated in this you voted for the very first time or waited in line for a very long time。s been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.第二篇:2012奧巴馬勝選演講全文奧巴馬2012年勝選演講最美好的一切屬于未來Thank you so , more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny to perfect our union moves forward.(Applause)非常感謝你們。s college 39。t do this just to win an I know you didn39。s been a partner with me every step of the the best campaign team ever assembled in the history of made this happen, and I am forever grateful for what you39。s ing with us to the new White while she39。I congratulate for all that they39。s the answer that led those who39。而最重要的是,我會呼吁你們加入重建這個國家的努力,221年來筑就美國的惟一途徑是──憑著一磚一瓦,還有一雙雙長滿老繭的手。有很多人不會對我身為總統(tǒng)作出的每項決定或制定的每項政策都表示贊同。我們可能無法在一年內(nèi),甚至一個任期內(nèi)實現(xiàn)目標(biāo)。有多少父母在孩子入睡后愁緒難眠,不知如何支付房產(chǎn)貸款和醫(yī)療賬單,不知如何為孩子備足大學(xué)學(xué)費。我知道你們這樣做不是為了我。它通過年輕人而增強了力量──他們打破了被說成是冷漠的一代的不實之言,離開家鄉(xiāng)和親人,擔(dān)當(dāng)起酬勞甚微、睡眠更少的工作。我從來不是最有可能擔(dān)任這一職務(wù)的候選人。你們使這一切得以實現(xiàn),我永遠感激你們?yōu)橥瓿筛傔x所作的奉獻。普洛夫,這位競選中默默無聞的英雄,是他組織了我認為是美國歷史上最完美的政治選戰(zhàn)。我知道我對他們的恩惠是感激不盡的。薩夏和馬莉婭,你們無法知道我是多么愛你們。拜登。我們因為這位勇敢無私的領(lǐng)袖所作出的奉獻而受益。今晚早些時候,我接到了麥凱恩參議員打來的風(fēng)度非凡的電話。美國人民向全世界表明,我們絕不僅僅是一群個體或一組紅藍州。第一篇:奧巴馬勝選演講中英全文你好,芝加哥。這個回答來自年輕人和老年人,富人和窮人,民主黨人和共和黨人,黑人、白人、拉美裔人、亞裔人和印第安人,同性戀人和異性戀人,殘疾人和健全人。來路漫長,但今晚,由于我們在今天、在這次選舉、在這個決定性時刻的作為,變革在美國降臨。他對美國的奉獻,是我們許多人無以想像的。我要感謝我在這一征途中的競選伙伴,一個憑心聲競選的人,一個為在斯克蘭頓城共同長大的鄰舍和為他從特拉華州的家乘火車通勤路上共處的普通百姓代言的人,他就是美國當(dāng)選副總統(tǒng)喬奧巴馬。今晚我在想念他們。我要感謝我的競選經(jīng)理戴維我要感謝政治史上首屈一指的競選班子。它屬于你們。它是靠工薪男女民眾為這項事業(yè)從自己不多的積蓄里拿出5美元、10美元和20美元而發(fā)展起來的。我知道,你們這樣做不只是為了贏得一場選舉。就在今晚我們站在這里的同時,我們知道,美國的勇士們正從伊拉克的沙漠和阿富汗的崇山中醒來,將為了我們而冒生命危險。攀登是艱難陡峭的。會有挫折和錯步。我會聽取你們的意見,特別是在我們有分歧的時候。s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue are, and always will be, the United States of 39。s fought even longer and harder for the country that he has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to are better off for the service rendered by this brave and selfless congratulate him。s next first lady, Michelle and Malia, I love you both more than you can you have earned the new puppy that39。ve given am grateful to to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best — the best political campaign, I think, in the history of the United States of my chief strategist David Axelrod who39。s apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less It drew strength from the notsoyoung people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the is your I know you didn39。 bills or save enough for their child39。t solve every I will always be honest with you about the challenges we will listen to you, especially when we , above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it39。Tonight in this election you the American people reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long we have picked ourselves up, we have fought our way back and we know in our hearts that for the United States of America the best is yet to e.(Applause)今夜,在此次選舉中,你們這些美國人民提醒我們,雖然我們的道路一直艱難,雖然我們的旅程一直漫長,但我們已經(jīng)讓自己振作起來,我們已經(jīng)發(fā)起反擊,我們在自己內(nèi)心深處知道,對美利堅合眾國來說,最美好一切屬于未來。無論你是到投票站投票還是發(fā)傳真投票,無論你選的是奧巴馬還是羅姆尼,你都讓別人聽到了自己的聲音,你都讓美國因你而不同。In the weeks ahead I also look forward to sitting down with to talk about where we can work together to move this country want to thank my friend and partner of the last four years, Americas “happy warrior” the best Vice President anybody could ever hope for。And I wouldn39。re growing up to bee two smart, beautiful young women just like your mom.(Applause)And I am so proud of you guys。我十分以你們?yōu)闃s。但你們所有人都屬于一個大家庭。I know that political campaigns can sometimes seem small, even silly, and that provides plenty of fodder for the cynics who tell us that politics are nothing more than a contest of egos, or the domain of special interests, but if you ever get the chance to talk to folks who turned out at our rallies and crowded along the rope line at a high school gym, or saw folks working late at a campaign office at some tiny county far away from home, you39。You39。ll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse who39。他們深夜時還在接聽選舉電話,以確保那些曾經(jīng)為這個國家作戰(zhàn)的人不會返回家園時還要 為得到一份工作或棲身之所而苦苦爭斗。s why elections 39。t change after tonight and it shouldn39。這不是小事,而是大事,是至關(guān)重要的事。當(dāng)我們經(jīng)歷艱難時期,當(dāng)我們作為一個國家做出重大決定時,這必然 會激發(fā)熱情,這都不會改變,也不應(yīng)該改變。s future。We want our children to live in America that isn39。我們希望留給后代一個安全、受到全球尊重和贊賞的國家,一個由全球有史以來最強大的軍事力量和最好的部隊保衛(wèi)的國家,一個滿懷信心走過戰(zhàn)爭、在人人享有自由和尊嚴(yán)的承諾之上構(gòu)建和平的國家。美國向一位移民的女兒的夢想打開了大門,讓她有機會在我們的學(xué)校學(xué)習(xí)、對著我們的國旗宣 誓;美國向芝加哥南部地區(qū)的一個小男孩打開了大門,讓有機會他看到一個最近街角以外的遠大人生;美國向北卡羅來納州的一位家具工人的孩子打開了大門,讓他 有機會實現(xiàn)自己當(dāng)醫(yī)生或科學(xué)家、工程師或企業(yè)家、外交官甚至是總統(tǒng)的夢想,這是我們希望的未來。Now we will disagree, sometimes fiercely about how to get there – as it has for more than two centuries progress will e in fits and starts it39。ve made me a better president and with your stories and your struggles I return to the White House more determined and more inspired about the work there is to do and the future that lies ahead.(Applause)現(xiàn)在,我們對如何實現(xiàn)這一目標(biāo)存在分歧,有時分歧還很嚴(yán)重。我們的經(jīng)濟正在好轉(zhuǎn)。聽過你們的故事和困難經(jīng)歷,我在重返白宮時對今后需要做的工作和未來將懷著比以往更堅定的決心和更大的熱情。你們選舉我們來專注于你們的工作,而不是我們的工作。But that doesn39。美國看重的從來都不是能夠為我們個人做些什么,而是我們團結(jié)一致通過自治這一艱難、令人倍感挫折但必要的工作能夠?qū)崿F(xiàn)什么。
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1