【正文】
l3 g, r* A 在競選過程中,他堅持不懈,努力了很長時間,而且他還會為他所熱愛的國家繼續(xù)更加努力。 fought long and hard in this he39。w9 s” ^.x, I+ P39。 u Y9 n/(h1 can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better % l$ Y5 6 d6 B* w它的答案,導(dǎo)致這些誰一直在說這么長時間這么多的是玩世不恭和恐懼和懷疑是我們能夠?qū)崿F(xiàn)把他們手中的弧的歷史和彎曲再次向希望一個更美好的一天。s the answer that led those who39。% o1 ^9 J!o1 }。F。 L他們的生活,因為他們認(rèn)為,這次一定是不同的,他們的聲音可能是不同的。s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people whowaited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.% w, Q: ^.h X* j。d: b9 t6 J。第二篇:奧巴馬芝加哥演講Hello, Chicago.39。這是我們的時刻。to restore prosperity and promote the cause of peace。if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?美國,我們已經(jīng)走過漫漫長路。A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and this year, in this election, she touched her finger to a screen and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can , we 、柏林墻倒下,世界因我們的科學(xué)和想像被連接在一起。When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was , we 、獨(dú)裁專制威脅到全世界,她見證了美國一代人的偉大崛起,見證了一個民主國家被拯救。s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the , we ,婦女沒有發(fā)言權(quán),她們的希望化作泡影,但是安?尼克松?庫波爾活了下來,看到婦女們站了起來,看到她們大聲發(fā)表自己的見解,看到她們?nèi)⒓哟筮x投票。the struggle and the progress。when someone like her couldn39。但是今天晚上令我難忘的卻是在亞特蘭大投票的一名婦女:安?尼克松?庫波爾(Ann Nixon Cooper)。我們?nèi)〉玫某删蜑槲覀儗砟軌蛉〉玫囊约氨仨毴〉玫某删驮鎏砹讼MD切┳非蠛推胶桶踩娜藗?,我們支持你們。對于那些現(xiàn)在并不支持我的美國人,我想說,或許我沒有贏得你們的選票,但是我聽到了你們的聲音,我需要你們的幫助,而且我也將是你們的總統(tǒng)。讓我們牢記,正是伊利諾伊州的一名男子首次將共和黨的大旗扛到了白宮。of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each us remember that if this financial crisis taught us anything, it39。今天的選舉勝利并不是我們所尋求的改變--這只是我們進(jìn)行改變的機(jī)會。但我會向你們坦陳我們所面臨的挑戰(zhàn)。t agree with every decision or policy I make as president, and we know that government can39。The road ahead will be climb will be may not get there in one year, or even one term, but America — I have never been more hopeful than I am tonight that we will get promise you: We as a people will get 。因為即便我們今晚歡呼慶祝,我們也知道明天將面臨我們一生之中最為艱巨的挑戰(zhàn)--兩場戰(zhàn)爭、一個面臨危險的星球,還有百年來最嚴(yán)重的金融危機(jī)。ll make the mortgage, or pay their doctor39。這是你們的勝利。who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep。一開始,我們沒有太多資金,也沒有得到太多人的支持。感謝我的首席戰(zhàn)略家大衛(wèi)?艾克斯羅德(David Axelrod)與我并肩作戰(zhàn) 是你們造就了今天的歷史,永遠(yuǎn)感謝你們 感謝你們?yōu)榇烁冻龅臓奚he unsung hero of this campaign who built best,the best political campaign, I think, in the history of the United States of my chief strategist, David Axelrod。今晚,我想念他們,我知道自己欠他們的無可計量。s ing with us to the White while she39。I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the vicepresidentelect of the United States, Joe --已當(dāng)選美國副總統(tǒng)的拜登。s promise in the months 。It39。s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled — Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or collection of red states and blue states。s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen。第一篇:奧巴馬競選成功后在芝加哥的演講全文奧巴馬芝加哥演講詞Hello, Chicago!你好, 芝加哥!If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible。It39。It39。s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better ,很多人一再受到告誡,要對我們所能取得的成績極盡諷刺、擔(dān)憂和懷疑之能事,但這個答案讓這些人伸出手來把握歷史,再次讓它朝向美好明天的希望延伸。s fought even longer and harder for the country he has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, we are better off for the service rendered by this brave and selfless congratulate him I congratulate Governor Palin for all that they’ve achieved, and I look forward to working with them to renew this nation39。我向他和佩林州長所取得的成績表示祝賀,我也期待著與他們一起在未來的歲月中為復(fù)興這個國家的希望而共同努力。s next first lady, Michelle and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that39。雖然我的外祖母已經(jīng)不在了,但我知道她與我的親人肯定都在看著我,因為他們,我才能擁有今天的成就。And To my campaign manager, David Plouffe。在我看來 這是美國有歷史以來最好的政治選舉。t start with much money or many campaign was not hatched in the halls of Washington — it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of 。s apathy。而競選活動的聲勢越來越大則是源自那些年輕人,他們拒絕接受認(rèn)為他們這代人冷漠的荒誕說法;他們離開家、離開親人,從事報酬微薄、極其辛苦的工作;同時也源自那些已經(jīng)不算年輕的人們,他們冒著嚴(yán)寒酷暑,敲開陌生人的家門進(jìn)行競選宣傳;更源自數(shù)百萬的美國民眾,他們自動自發(fā)地組織起來,證明了在兩百多年以后,民有、民治、民享的政府并未從地球上消失。t do it for did it because you understand the enormity of the task that lies even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they39。你們這樣做是因為你們明白擺在面前的任務(wù)有多艱巨。我們亟待開發(fā)新能源、創(chuàng)造新的工作機(jī)會;我們需要修建新學(xué)校,還要應(yīng)對眾多威脅、修復(fù)與許多國家的關(guān)系。There will be setbacks and false are many who won39。對于我作為總統(tǒng)所做的每項決定和政策,會有許多人持有異議,我們也知道政府并不能解決所有問題。What began 21 months ago in the depths of winter must not end on this autumn victory alone is not the change we seek — it is only the chance for us to make that that cannot happen if we go back