【正文】
間不相上下,但是信息含量卻大不相同: 例 1: Pentagon brands Taliban liars Over claims of helicopter kills 塔利班宣布擊落兩直升機(jī) 找到殘骸向記者展示 美否認(rèn)并稱塔利班撒謊 例 2: Canadian question Afghan Role after bombing deaths Cretien promises investigation 美國(guó)戰(zhàn)機(jī)投彈 四加士兵死亡 加拿大人置疑為什么卷入戰(zhàn)爭(zhēng) 具體來(lái)看一下新聞標(biāo)題的詞匯有以下 3個(gè)特點(diǎn): 1. 廣泛使用名詞和簡(jiǎn)短小詞 為了節(jié)省空間,標(biāo)題中的虛詞(有時(shí)包括系動(dòng)詞 be)都被省略。如國(guó)產(chǎn)的“下崗”、“下?!?、“入世”,外來(lái)的“后信息時(shí)代”、“無(wú)縫隙服務(wù)”、“數(shù)字化生存”等。而中文是意合的文字,就不用擔(dān)心這個(gè)問(wèn)題。鑒于英文新聞標(biāo)題的語(yǔ)法不規(guī)范,省略較多,不易看懂,中譯時(shí)要注意準(zhǔn)確理解原文。比如剛才的那兩個(gè)標(biāo)題就采取了直譯,既保存了原文的風(fēng)格,又準(zhǔn)確傳達(dá)了信息,例如: Charity Gives $ to NYC Schools (慈善組織向紐約市區(qū)學(xué)校捐贈(zèng) 180萬(wàn)美元 ) Study Supports Link Between SIDS and Smoking(研究表明嬰幼兒突然死亡綜合癥與吸煙有關(guān)) 2. 意譯 當(dāng)英文標(biāo)題比較隱晦難懂,或用到難以言傳的英語(yǔ)文化詞匯時(shí),譯者可以不譯原文的標(biāo)題,而在讀懂新聞后自己根據(jù)意思總結(jié)一個(gè)合適的標(biāo)題。翻譯標(biāo)題時(shí),可以根據(jù)情況變被動(dòng)語(yǔ)態(tài)為主動(dòng)語(yǔ)態(tài),變第三人稱為第一人稱,變陳述句為疑問(wèn)句等。 例如: As the leader of 34 nations wrapped up negotiations for an AllAmericas free trade zone yesterday, police braced for more protests and the streets remained littered with debris from previous clashes. [參考譯文 ] 昨日 34國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人致力于全美洲自由貿(mào)易圈的各項(xiàng)談判之時(shí),警察卻窮于應(yīng)付越來(lái)越多的示威者,街道由于之前的沖突而一片混亂。 新聞?wù)牡姆g 1. 新聞翻譯的兩種常用的手段:編譯和摘譯 1) 編譯 編譯是指編譯者緊扣原作的主題思想,從原作中選取出最有價(jià)值的內(nèi)容,遵循篇章構(gòu)建的一般規(guī)律,基本按照原作的時(shí)間先后和邏輯順序組織行文,再按照翻譯的一般原則,將其譯成目的語(yǔ)的過(guò)程編譯與全文翻譯的一個(gè)主要區(qū)別在于它可以壓縮原文。 摘譯不同于編譯。 一種是從國(guó)外新聞中抽取重要的段落,重構(gòu)成一篇 新聞。 3. 新聞中的引語(yǔ) ? 需要特別指出的是新聞稿中經(jīng)常出現(xiàn)的引語(yǔ)。 4. 新聞中的文化因素 ? 由于新聞總是報(bào)道最新的事件和信息,所以比其他的問(wèn)題更常遇到由于文化負(fù)載強(qiáng)的文字。(朱生豪) [譯文 2] 羅:你發(fā)現(xiàn)了什么? 墨:倒不是什么野雞,先生。 新聞翻譯小知識(shí) ? 新聞報(bào)道經(jīng)常采用一些縮略語(yǔ),現(xiàn)總結(jié)如下 : 1. Abbreviations or Acronyms heli helicopter 直升機(jī) prof professor 教授 prez president 總統(tǒng) Rep Republican 共和黨人 uni university 大學(xué) ad advertisement 廣告 regs regulations 法規(guī) pub publisher 出版商 biz business 生意 pic picture 圖片 grad graduate 畢業(yè)生 cig cigarette 香煙 GMY Greenwich Mean Time 格林尼治標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間 PA Personal Assistant 私人助理 PLO Palestine Liberation Organizat