freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中級口譯之英漢翻譯一-全文預覽

2025-06-18 01:26 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 mon prosperity through participation and cooperation”, reviewing the agenda under 5 heads with a view to promoting the economic and trade development in the AsiaPacific region and the world at large. 因為從市民的衣、食、住、行消費來講,住房是一個重要的因素,而且占了大頭。 意譯:智囊團和大學中的研究機構(gòu)是非贏利性組織,為不同學術(shù)領(lǐng)域的專家提供了舞臺。 意譯:一個企業(yè)如果具備坦誠的溝通模式和全方位的誠信信息,比起那些試圖封閉信息、曲解甚至欺騙的企業(yè)來說,將會有更高的效能,并更適宜于工作。 中級口譯中,大多數(shù)場合只要譯出基本意思就可以了,但是在少數(shù)場合需要使用意譯。 In the door way lay at least twelve umbrellas of all sizes and colors. 門口放著至少十二把各種顏色和各種尺寸的傘。 In the past, guided by the principle of “seizing the current opportunity to deepen the reform and open China wider to the outside world, promoting development and maintaining stability,” the Chinese people worked hard with a united and pioneering spirit, achieving great success in the drive for socialist modernization. 理解如何而來? 語感 悟性 語法分析:長句的翻譯 上下文分析:詞義的理解 通順來自表達 I have a cousin who knows the younger brother of the richest people of the town. 我有一個認識鎮(zhèn)上最有錢的人的弟弟的表哥。 The passenger declared that he had lost his ticket, but the inspector suspected that he was trying it on, and that actually he had not paid his fare. 這位顧客聲稱丟掉了車票,檢票員懷疑他實際上沒有買票,想 蒙混過關(guān) 。 因此,翻譯形式只是形式,而翻譯的效果才是真正的目的地。 此第三境也。 此第一境也 。獨上高樓,望盡天涯路。 第三境界 眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。如果能夠根據(jù)畫中的主旨和意境做到“形神兼?zhèn)洹?,則是大匠之作。 ? 化境指把作品從一國文字轉(zhuǎn)變成另一國文字,既能不因語文習慣的差異而路出生硬牽強的痕跡,又能完全保存原有的風味,那就算得入于‘化境’ 翻譯的操作標準 忠實 /準確 faithfulness/accuracy 流暢 /通順 smoothness 忠實來自理解 After repeated failure and disappointments he was determined to throw up the sponge, but continued perseverance finally brought success. 多次的失敗和失望險些讓他 自暴自棄 ,但是堅持不懈的努力最終給他帶來了成功。 “抓住機遇,深化改革,擴大開放,促進發(fā)展,保持穩(wěn)定” (通過)抓住機遇,(以便)深化改革(和)擴大開放 促進發(fā)展 保持穩(wěn)定 過去的一年,全國人民按照“抓住機遇,深化改革,擴大開放,促進發(fā)展,保持穩(wěn)定”的方針,團結(jié)奮斗,開拓進取,社會主義現(xiàn)代化事業(yè)取得了重大成就。 他能吃能睡。 意譯,就是保留原文的內(nèi)容,不保持原文形式的翻譯方法或翻譯文字。 An anization that has open lines of munication with valid, honest information going up, down, and throughout the anization will be much more effective and a much better place of work than the anization that attempts to restrict the flow of information or distort and deceive. (2022年考題 ) 直譯:一個企業(yè)如果具備公開的溝通渠道,公司上級、下級、同級之間傳遞正確的、誠實的信息,比起那些試圖限制信息流通、歪曲甚至欺騙的企業(yè)來說,將會有更高的效率,并是一個更適宜于工作的地方。 Think tanks and university research institutes are nonprofit anizations that have been developed to provide settings for experts in various academic disciplines. 直譯:智囊團和大學中的研究機構(gòu)是非贏利性組織,為不同學術(shù)領(lǐng)域的專家提供了環(huán)境。 本屆會議將圍繞”新世紀、新挑戰(zhàn):參與、合作、促進共同發(fā)展“的主題,審議 5個方面的議題,以期促進亞太地區(qū)和全球貿(mào)易的發(fā)展。轉(zhuǎn)換詞性的原則是不能違背原文的意思,有助于譯文的通順流暢。我 循著 他的眼光,看到餐廳那邊有個女人端著托盤 給 幾位客人上飲料。 To help the panel in their selection, an interview assessment form is often used during the interview. 為了幫助面試小組作 出選擇 ,在面試中經(jīng)常使用面試評定表。 For the convenience of the passengers, Shenzhen Airport Administration set up 4 change rooms. 深圳機場為了 方便 旅客,設(shè)置了 4間更衣室。 Practice: 介詞到動詞 One way an anization can find a staff for job vacancies is to recruit outside the pany. 企業(yè)組織找人 補充 職位空缺的辦法之一是外部招聘。 2)增補原文句法上的省略成分。 I felt madly in love with her, and she with me. 我瘋狂地愛上了她,她 也瘋狂地愛上了我 。 On August 16, 1983, they started for the South to seek their fortune. 1983年 8月 16日,他們動身去南方尋求生路。我們成為盲人沒有什么不好。 Inside these nations there will be mass prosperity, but with a large minority in serious poverty, and a small number who are very rich. 這些國家呈現(xiàn)出欣欣向榮的態(tài)勢,只有極少數(shù)國家會 兩極分化 ,要么極端貧窮,要么極端富有。 Practice: 減詞 The rest of the world will have to react to this millennial economic shift to Asia, and to the rising power of China. The rest of the world will be divided between the EuropeAmerican countries, and the two big peripheral powers, Japan and Russia. (01年考題 ) 其他國家將不得不面對新千年吹向亞洲的東風和中華民族的迅速崛起。 One shall pay for what one has said. 一言既出,自負其咎。 The pooled wisdom is superior to the w
點擊復制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1