freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

on-the-translation-of-english-preposition-全文預(yù)覽

2025-06-07 13:43 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 shared with me my worries, frustrations, and hopefully my ultimate happiness in eventually pleting this paper.CONTENTSChapter 1 Brief Introduction to English Prepositions 2Chapter 2 Grammatical Features of Prepositions 3 Forms of Preposition 3 Simple Prepositions 3 Complex Prepositions 3 Use of Preposition 4 Prepositions of Spatial Relations 4 Prepositions relating to time 9 Prepositions relating to tools, means, materials 12 Prepositions relating to reasons 13 Prepositions’ meaning equal to Chinese “Chu Le” 13Chapter 3 Skills on Prepositions Translation 14 Conversion 14 Word Adding 16 Deconstruction 17 Omission 19 Reverse Translation 20Chapter 4 Conclusion 21REFERENCES 22 On the Translation of English PrepositionAbstract: As a kind of function word, the preposition can not be used as a grammatical ponent in a sentence, but it has a great flexibility in collocation with other words. It can be used to convey various meaning and indicate different grammatical role and tense by ing together with noun (phrase),pronoun, gerund, adjective, adverb, numeral and so on, hence it has been taken as one of the most active word categories in English. The collocation of preposition with those words and phrases is called “prepositional phrase” which has the similar function as the adverb, noun and verb taking the grammatical role of adverbial, predicative, attributive, plement, subject, object and appositive. Especially for those prepositional phrases with the meaning of verbs can be used to indicate present continuous and present perfect tense. The preposition and prepositional phrase is frequently occurred and taken great grammatical role in signifying various grammatical function and tense, and make sentences concise and vivid. Hence the translation of preposition and prepositional phrase would be a difficult job. After studied the grammatical feature of preposition and prepositional phrase in depth, this article touched on the methods of preposition translation and summarized relevant strategies for preposition translation, such as, conversion, word adding, deconstruction, omission and reverse translation.Keywords: Preposition。 Translation strategies摘要:介詞作為一種虛詞,雖然在句中不能單獨(dú)擔(dān)當(dāng)語法成份, 但英語介詞有著極強(qiáng)的搭配能力,它可以與名詞、代詞、名詞短語、動名詞、形容詞、副詞、數(shù)詞、介詞+其它介詞+短語、句子進(jìn)行搭配, 表達(dá)不同的意思,具有不同的語法功能和時態(tài)意義,因而成為英語語言中最活躍的詞類之一。關(guān)鍵詞:介詞;語法特征;用法分類;翻譯方法Chapter 1 Brief Introduction to English PrepositionsEnglish has a large number of prepositions as pared with pronouns, conjunctions, and determiners。*When used with the following nouns: bank, church, cinema, hotel, office, school, theatre, university, etc., “at” shows some kind of connection with an institution in its functional aspect, while “in” indicates a mere geographical position.Peter is at Cambridge. ( as a student)Peter is in Cambridge. (as a resident, a visitor, etc.)* “on” should be used before “road, way” , both “in” and “on” could be used before “street”.on the road, on my way home, (pare: “in the way” means: in a position to obstruct, hinder, or interfere)in / on the street* in the fieldson the farmon the groundon the playground* at the top / on top There is a church at the top of the hill. Put this record on top of the others. *in the distance: far away but still able to be seen or heardat a distance: from a place or time that is not near。 introduce sth. that covers sth. elseEg.The lamp hung over / above the table.She leant over the river to see her reflection in the water.The cat is lying under the table.He waited below the window until she opened it and spoke to him.He kept his coat over his shoulders.He hid his gun under the pillow.* in / on / to the eastin the east on the east to the eastChina lies int eh east of Asia.Anhui lies on the east of Henan.Taiwan lies to the east of Fujian.The sun rises in the east. The sun sets in the west.* to / on / at the left (right)on /at the left (right): close to the left (right) side of sth. to the left (right): far from the left (right) side of sth. He sat on /at the left of me.There is a tower to the right of the house.*in front of / in the front ofin front of in the front of Around, round, about Around: encircle sth. Statively Round:encircling sth. Dynamically About:generally nearby or by sth. Children sat around the fire. (孩子們圍坐在火的周圍。 clear and exact locative positionsamong: three or more objects。 only during could be used if the emphasis had been given to the regular or durative actions or an activity, such as: visit, meal, concert, service, voyage, stay, etc. in implies that the action is temporary or momentary and gives emphasis to the specific time action occurring.She was in the headquarters during the war.He worked in a chemical plant during 1988.The shop was closed during the whole of August.It was over in the twinkling of an eye.He left England in 1988. by, till, untilby: not later thantill / until: how long a situation continuesI posted the letter today, so they should receive it by Monday.Can you pay me back by Friday?We sat in the pub until / till closing time.There will be traffic holdups until next summer.*Till is more informal than until.*Both till and until can be conjunctions.We walked on and on until / till we came to the cave.*We can use not…until / till when sth. is later than expectedSuzie didn’t get up until / till half past ten.I won’t take another job until / till this one is done.*We can also use by the time instead of until:There was no food left by the time we arrived.Hurry up! By the time we get to the cinema, the film will already have started. Prepositions relating to tools, means, materials with “tools”“with tools” could be used in both active and passive voices and the noun followed it
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1