freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

linguistic features and translation techniques of business english-全文預(yù)覽

2025-06-06 02:37 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 res. This paper discusses its features from three aspects: lexis, syntax and pragmatics. These features should be fully understood and exercised flexibly in the course of translation of business English, which is the precondition of a proper and good translation. Meanwhile, there are many translation techniques, such as omission, supplement, transformation and so on. One should manage some translation techniques as to be a good translator. In order to help readers know more about translation techniques of business English, this paper also discusses some translation techniques of business English.Key Words: Business English。外國語學院學生畢業(yè)論文專 業(yè) 英 語 班 級 學生姓名 學 號 指導教師 Abstract in English……………………………………………………3Abstract in Chinese……………………………………………………31. Introduction ………………………………………………………42. Linguistic Features of Business English…………………………4 . Definition of Business English…………………………………4 . Functions of Business English…………………………………4 . Lexical Analysis of Business English…………………………5 . Use of Abbreviations …………………………………………5 . Use of Compounds…………………………………………6 . Use of Formal Words…………………………………………6 . Use of Technical Terms…………………………………………7 . Use of Shoot and Simple Verbs………………………………8 . Syntactic Features of Business English………………………8 . Sentence Length…………………………………………8 . Use of Programmed Sentence Structure……………………9 . Use of Strong Opening Sentence……………………………10 . Wording Features of Business English…………………………10 . Use of the Present Tense…………………………………11 . More Uses of the Active Voice……………………………11 . More Uses of the Direct Way to Express Meaning……………11 . Use of Courteous Tone………………………………………113. Translation Techniques of Business English………………………………………12 . Definition of Translation………………………………………12 . Business Translation at Present…………………………………12 . Standards for Business English Translation……………………13 . Translation Techniques of Business English…………………14 the Exact Words……………………………………14 . Identifying the Basic Meaning and Extended Meaning …14 . Identifying the Normal Meaning and Technical Meaning…15 . Omission and Supplement…………………………………15 . Omission of Unnecessary Words……………………15 . Omission of Cumbersome Words……………………………15 . Adding Necessary Words and Expression…………………164. Other Techniques …………………………………………………………………16 . Transformation of Parts of Speech………………………………16 . Translating Nouns into Verbs…………………………………16 . Translating Adjectives into Adverbs…………………………17 . Translating Adjectives into verbs……………………………17 . Translation of Abbreviations……………………………………17 .Translation of Courteous Tone………………………………185. Requirements for Translators………………………………………186. Conclusion…………………………………………………………19Bibliography ………………………………………………………21Acknowledgements ……………………………………………22英語已經(jīng)成為世界上必不可少的交流工具。同時,商務(wù)英語有很多翻譯技巧,比如增詞、減詞和詞類轉(zhuǎn)換等。語言特點。2. Linguistic Features of Business English. Definition of Business English Business English is a special term given to English by nonEnglish speaking nations for international trade. It is usually called business English, Business Correspondence or Business Letter in the USA. In Britain, it is often called Commercial English or Commercial Correspondence or Commercial Letter. Business English refers to the English used in business correspondence and activities. To give it a more detailed definition, business English includes Ordinary Business English and Specialized Business English. The former covers various English books, magazines, newspapers and so on. Specialized Business English only includes documents, laws, regulations, letters, specialized theories and practice in business activities. Specialized Business English distinguishes from Ordinary Business English in some aspects, thus it is what this essay mainly focuses on.. Functions of Business English There are many functions of business English, such as extending the pany’s exploration, building relationships with different countries’ adventures and so on. While the most important function of business English is munication. In business activities, we need to know the information of the goods including name, price, quality, quantity and so on. Both parties in a business activity need to establish trading relations first and make detailed agreements on many trading terms. All these need to be achieved by mutual munication.. Lexical Analysis of Business English The business English’s lexis is different from normal English’s lexis, which can be seen from the following aspects.. Use of Abbreviations The word ‘a(chǎn)bbreviation’, strictly means a shortening or abridgment, monly refers to a letter or a group of letters taken from a single word or phrase, and used for brevity’s sake, to represent that word or phrase.In business English, abbreviations are very often used to save space and time. This conforms to the conciseness characteristic of business English. However, when we use the abbreviations, we should know their meanings and know where they are appropriate. In business English, most abbreviations have the fixed meanings.1) International Trade TermsFOB (=free on board) 指定裝運港船上交貨CI F (=cost, insurance and freight) 成本加保費加運費FCA (=free carrier) 貨交承運人價格2) International Trade Abbreviations (=fair average quality) 平均中等品質(zhì) (=dead weight on) 載重噸位 PCT (=percent) 百分比3) Abbreviations and Simplified Words Commonly Used in Cables and Telexes PLS (=please) ASAP (=as soon as possible) DOC (=document)4) Country Codes CN (=China) US (=United States) UK (=the United Kingdom)5) International Organizations WTO (=World Trade Organization)6) Currency CodesCNY (=Chinese Yuan)USD (=United State Dollar)Abbreviations of business English have a special system
點擊復制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1