freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

日語論文范文二:日本人の曖昧語について-全文預(yù)覽

2024-12-01 00:18 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 根據(jù)他們自己的喜好急專業(yè)特長寫做一些論文。日本人は「遠(yuǎn)慮」 こんな 婉曲 勧告の型の話しぶりを用いることを喜ぶ のに対して、他の言語中に強(qiáng)烈であり直接的話しぶりを用いる表した文型である。 どんな事 でも 全部 はっきり 話して、白 と 黒を分け るということは日本人 にとって、苦し く と感じ てい る .しかし、現(xiàn)在は 経済 上 で 外國と離 れられない。 ただ日本 語 は もっと目立つことであろう。 多義語 を 広範(fàn)な使用を見つけることができる 。 日本人は日常生活で 、一般的に言うことは 曖昧だという印象を與えている。 日本人特有な語感は外國人たちにとって、非常に難しく理解と考えている。たとえば、「くやしい」という言葉には、「試合に負(fù)けて悔しい」、「彼はやりたい事はやった?!袱嗓Δ狻工摔膜い普{(diào)べていると、「 どうしても 」、「いかにすれでも」、「まったく 」の三つの意味がある。歐米の人は 個(gè)人 が「 どこ へ行くか」 というのは 完全に私的自由で、問い詰めることは相手を干渉して道理がない行為であろう。相手に自分で行くの具體的場所を告げることがない。しかも日本人は相 手「 どちらへお出かけですか 」 と 質(zhì)問している のは 、決して相手 の行き先が知りたいわけ で は ない。 その會(huì)話 で の表した「 ちょっとそこまで 」中の「そこまで」はいったいどこかわからない。おでかけですか。実は、世界的範(fàn)囲 から見え ば 、中國語でも 、英語でも、曖昧な表現(xiàn)のない言語はどこにも存在しないように思うが、 ただ日本 人 は特に曖昧語を 喜ぶ 。曖昧性は日本言語の重要な特徴だけでなく、日 本人の伝統(tǒng) 生活の態(tài)度を反映する。 キーワード :曖昧語 日常の表現(xiàn) 原因 文化の尊重 1 はじめに 芳賀 は「日常言語では、語て他の語の意味の境界,けじめがはっきりしなかったり、一つの語の意味內(nèi)容が確定しにくかったり、あいまいである。日本 人 の 曖昧語 について 版權(quán)聲明 : 本論文來源于日語論文網(wǎng) : ,轉(zhuǎn)載請注明出處! 要旨 : 日本人は 曖昧な言語を喜ぶから、 食い違いを隠すには 、問題の実質(zhì)を回避し て、 衝突に矛盾 の 激化 を避ける 。従って、 日本 の 伝統(tǒng)文化を尊重 し 、 日本人は 含蓄で 、 「 和を以って尊重する」の性格の理解 する 。 日本人はよく曖昧語を使っている。 しかし、多くの 外國人は理解でき ない。たとえば、 A:こんにちは。 B:どうも。答え者の B も一體どこへ行くかと返答しない 。こちらの「ちょっとそこまで」、実は「ご心配なく」の 同義語であろう?;イ?知らない人 に使用すれば、相手を怒らせることがかもしれない。たとえば、「どうもだめな」、「先日はどうも」、「先ほどはどうも」、「どうもありがとう」、「どうもすみません」、「これはどうも」、「どうも、どうも面倒をおかけしました」などあげ ればきりない。こんな言葉や表現(xiàn)が日本語に數(shù)多く存在している。 日本語には類似の表現(xiàn)は多い ので 、あげればきりがない。 3. 日本人の曖昧さの原因を分析 3.1「 以心伝心 」の交流方式 「以心伝心」の意味は「 思うことが言葉に
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1