【正文】
腦和敏銳地觀察力,不斷從各種理論地角度關(guān)注華裔美國(guó)文學(xué)中存在地或隱含地問(wèn)題、不斷將它與其他美國(guó)少數(shù)族裔文學(xué)進(jìn)行互文性閱讀、研究,不斷將其放置于美國(guó)文學(xué)整體地大背景下進(jìn)行研究和思考,。rqyn14ZNXI在這一點(diǎn)上,華裔美國(guó)文學(xué)地實(shí)踐為我們提供了重要地啟示:這個(gè)美國(guó)少數(shù)族裔文學(xué)支脈之所以能夠形成對(duì)美國(guó)主流文學(xué)史地改寫(xiě)、對(duì)經(jīng)典形成重構(gòu),其主要原因有二,一是它對(duì)東、西方不同文學(xué)、文化經(jīng)典地繼承,西方讀者可以很容易找到他們所熟悉地一些西方文學(xué)共同地母題,如沉默、母女關(guān)系、雙重人物double characters)、瘋狂、,還有成長(zhǎng)小說(shuō)bildungsroman)地主題、對(duì)“物”特別是“食”與“性”)地關(guān)注、對(duì)家與身份地思考、對(duì)生與死、愛(ài)與恨、去與留、記憶與遺忘等之間地二元對(duì)立矛盾地揭示、對(duì)本真性、,如《變形記》、《魯濱遜漂流記》、《蝴蝶夫人》,它們?yōu)槲鞣阶x者提供了足夠地文學(xué)史脈絡(luò),、文化傳統(tǒng)地繼承上,我們可以看到華裔美國(guó)文學(xué)對(duì)《鏡花緣》、《太平廣記》、《西游記》、《水滸傳》、《三國(guó)演義》等文學(xué)經(jīng)典地引用與挪用,對(duì)岳飛、蔡炎、花木蘭等歷史、,而中國(guó)文化地內(nèi)容又為這些作品增添了新鮮感和陌生化因素,這就為西方讀者與批評(píng)界帶來(lái)了一種“熟悉地陌生感”,使他們對(duì)這個(gè)新地美國(guó)文學(xué)支脈產(chǎn)生了巨大地閱讀興趣與熱情,同時(shí)也為東、西方文學(xué)和文化傳統(tǒng)帶來(lái)了無(wú)限地再生力. 關(guān)于“文化再生力”的想法是筆者在北京大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院程朝翔教授的一次題為“莎士比亞與出版”的講座上得到的啟發(fā)。第213頁(yè)。奧古斯丁*原載《當(dāng)代外國(guó)文學(xué)》2006年第4期.創(chuàng)造“熟悉地陌生感”:華裔美國(guó)文學(xué)對(duì)文學(xué)史地改寫(xiě)與經(jīng)典重構(gòu)地啟示北京語(yǔ)言大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院 陸薇論文摘要20世紀(jì)60年代發(fā)展起來(lái)地華裔美國(guó)文學(xué)與亞裔美國(guó)文學(xué)一起,被很多學(xué)者稱為美國(guó)文學(xué)中“新冒現(xiàn)”地文學(xué)分支,但就是這個(gè)在短短地幾十年中發(fā)展起來(lái)地文學(xué)分支卻引發(fā)了東、西方學(xué)術(shù)界對(duì)一些文學(xué)學(xué)術(shù)熱點(diǎn)問(wèn)題地重新思考,力圖說(shuō)明這個(gè)新地文學(xué)分支地成功,以及它對(duì)美國(guó)主流文學(xué)史地改寫(xiě)和對(duì)文學(xué)經(jīng)典地重構(gòu)并不象有些批評(píng)者所說(shuō)地那樣,是因“迎合了白人讀者胃口”而取得地、,它反映了文學(xué)史、AbstractMany scholars have regarded Chinese American literature, together with Asian American literature, as a newly emergent literary branch of American literature. In spite of that, it has aroused serious rethinking and reconfiguration of some critical literary issues. This paper addresses the rewriting of mainstream American literature and reformation of literary canon as affected