【正文】
rguing for puters in the classroom on the behalf of students’ career prospects and those arguing for puters in the classroom for broader reasons of radical educational reform.▲這是本篇首句,對于△主要把兩個those后面的限定成分弄清楚,就知道了兩種論點的不同之處,還要注意的是本句的介詞所代表的意思。Opportunities are usually disguised as hard work, so most people don’t recognize ,所以大多數(shù)人認不出它們。 hanging the sure work of a ,絞刑則是舉手之勞。 only there does its satisfaction ——懲罰,只有在那里它才能得到滿足?;仡欉^去的5到10年的歷史,人們很可能會感到奇怪:嘗試網(wǎng)上銷售的公司為何如此之少呢?錢或知名則稱之為親密無間 ③一個我們熟悉到可以向他借錢,但沒有熟悉到可以借錢給他的人。acquaintance /E5kweintEns/ (認識;熟人)即ac+quaint+ance,ac否定前綴,quaint離奇的(俞敏洪說:把quai看作guai,音“怪”),ance名詞后綴,“不奇怪”→見怪不怪→已經(jīng)認識的→熟人。There is nothing in which people more betray their character than in what they laugh 。概念不等于事實。radical — ①anyone whose opinion differs from yours ②a person whose left hand does not know what his other left hand is doing 激進分子——①任何與你持不同觀點的人 ②一個他的左手不知道他的另一只左手在干什么的人。黑暗版考研英語歷年閱讀真題解析網(wǎng)上公司并不是非得依靠“推銷”策略方能掙錢。但這種“推”銷技術(shù)遭到許多網(wǎng)上用戶的鄙視。然而,在去年,軟件公司開發(fā)出新的技術(shù),這些技術(shù)使得公司可以將信息直接“推出”給消費者,直接把營銷信息傳送給特定的用戶。歐文說,“商家需要認識到他們可以信賴銷售商和供應(yīng)商之間的這種途徑。最近,隨著證明網(wǎng)絡(luò)不僅是一種時尚而已,公司間便開始(在網(wǎng)上)交易產(chǎn)品和服務(wù)。根據(jù)第四段第三句,計算機的運算能力成本不斷下降,這對于企事業(yè)在計算機上建立銷售點是個好的形勢。A意為:對網(wǎng)上商業(yè)來說,在網(wǎng)上“推”信息至關(guān)重要。58. [B] 互動、禮貌、安全對在線客戶來說很重要。根據(jù)對D的分析,這些人反對的是銷售信息的傳送方式,而不是這種信息本身。 根據(jù)第三段最后四句,“推”的策略受到了許多網(wǎng)上用戶的厭棄,在線用戶們極力推崇這種做法:信息應(yīng)該根據(jù)特定要求載入(用戶的)屏幕。在這個選擇項中,it只能理解為指代the technology。雖然第三段提到了許多用戶對pull策略的喜愛,但是,在這個選擇項中,the technology即使被理解為“方法”的話,究竟是指push還是pull并不清楚。在這個句子中,technology的意思不是“技術(shù)”,而是“技巧”,這里指銷售方法。第一段僅提到了它們的努力,并未提到努力的結(jié)果。 B意為:打算遵循一種空幻的時尚。 information directly out to consumers, transmitting黑暗版考研英語歷年閱讀真題解析marketing messages directly to targeted customers.▲在這個簡單句中,賓語tools帶了一個that引導(dǎo)的定語從句,修飾tools,在這個從句中真正的主語是tools,由that替代,注意這個從句中謂語動詞短語allow... to...的形式;后面跟了一個transmitting引導(dǎo)的現(xiàn)在分詞短語,相當于that從句的補充成分,進一步說明push information to consumer的方式。②In the past year, however, software panies have developed tools that allow panies to amp。 難句解析:①Some panies are limiting the risk by conducting online transactions only with established business partners who are given access to the pany’s private intranet. ▲這個句子的主謂賓很明顯,但是重要的是by后面的conducting引導(dǎo)的動名詞短語,表示的是panies limiting the risk的方式方法。 enterprise /5entEpraiz/ (企業(yè);進取心)看作enter+prise,enter進入,prise獎賞=prize,“進入獎賞”→以“進取心”辦“企業(yè)”就會獲得獎賞。hospitality /7hCspi5tAliti/ (好客;款待)看作hospital+ity,“醫(yī)院是好客的”←醫(yī)院為提高效益而唯恐別人不生病。如果該法律團體的這一適中的目的能夠?qū)崿F(xiàn),產(chǎn)品上提供的警示信息實際上是用來保護消費者利益的,而不是為了避免公司承擔(dān)法律責(zé)任的。尼蒙斯說:“他成了癱瘓,我們非常難過,但頭盔的設(shè)計不是為了預(yù)防這類傷害的。五月份,伊利諾斯州的Shutt體育公司總裁朱利intranet /intrE5net/ ( 雖然警示語常常是合理而必要的,如對藥物副作用而產(chǎn)生的危險的警示語,并且很多是州或聯(lián)邦法規(guī)所要求的,但是當消費者受傷,這些警示語能否真正保護制造商和銷售商使之免于責(zé)任,這還很難說。 公司因此感到了威脅,便做出了反應(yīng),寫出越來越長的警示標識語,力圖預(yù)先標明種種可能發(fā)生的事故。如果你走出去,可能會滑倒在門墊上,摔傷一條腿。如果對于問題是迷惑不解的,那么整篇文章就是說沒有表明鮮明的立場。如果是主觀的話根本就犯了主觀主義錯誤...... A意為:有偏見的。文章敘述客觀,作者沒有表達個人觀點。只是一次單純的事故而已,沒有理由就夸張到放棄這一層,因此這個選項明顯是用了夸張的手法。C意為:產(chǎn)品標簽最終將會被淘汰。戴頭盔的目的當然是防止傷害,但是,頭盔不可能是萬能的。在Schutt Sports的案件中,Schutt Sports公司被告生產(chǎn)了不安全的頭盔,造成一名橄攬球隊員(football player)的癱瘓,但是,陪審團認為,造成球員受傷的不是頭盔,而是橄欖球這種運動本身的危險性(the nature of the game)。而且,從常理推斷,公司應(yīng)該是考慮到自身利益才這么做的。 B意為:在描述自己的產(chǎn)品的不足上表現(xiàn)得更誠實。結(jié)果,現(xiàn)在的梯子上的標簽有幾英寸長,除了警告你其他可能發(fā)生的意外之外,還警告說你可能摔下來——這種警告真是莫名其妙!孩子的蝙蝠俠玩具的斗篷上也警告說:本玩具“并不能使擁有者飛行”??梢钥闯?,這兩句的意思還是不同的。relieve sb. of “免除某人某事;解除某人某事;使某人擺脫某事”?;蛘?,更確切地說,自80年代初以來人們一直這樣認為,從那時起,陪審團開始認為更多的公司應(yīng)該對其顧客遭受的不幸負責(zé)。找出其中的關(guān)鍵部分:... president of Schutt... successfully fought a lawsuit involving a football player... paralyzed... while wearing a Schutt helmet。這個主句有一個較長的狀語短語,原因是cases后面跟了一個where引導(dǎo)的定語從句修飾cases,這個定語黑暗版考研英語歷年閱讀真題解析從句的主干是warning label not change anything,解釋的是什么樣的cases。主句部分本身也是一個主從復(fù)合句,主句用了一個形式主語it,真正的主語是that引導(dǎo)的從句,注意這個從句中有個動詞短語protect... from...,后面是一個if引導(dǎo)的條件從句。After many years I have reached the firm conclusion that it is impossible for any objective newspaperman to be a friend of a ,我得出了這個堅定的結(jié)論:任何客觀的新聞工作者都不可能成為一個總統(tǒng)的朋友。The worst sin towards our fellow creatures is not to hate them, but to be indifferent to them。One measure of friendship consists not in the number of things friends can discuss, but in the number of things they need no longer ,而在于他們無須再提及的事情的數(shù)量。triviality /trivi5Aliti/ (瑣事)←trivial瑣碎的+ity名詞后綴。A good presence is letters of 。 defendant /di5fendEnt/ (辯護的;被告)←defend(防衛(wèi);辯護)+ant后綴。It is the interaction of his personality and period that results in the formation of a poser’s ,是其個性與時代相互作用的結(jié)果。What we anticipate seldom occurs。misfortune /mis5fC:tFEn/ (不幸;災(zāi)難)←mis+fortune,mis否定前綴,fortune(運氣;財產(chǎn))見2003年Text 3。True tragedy may be defined as a dramatic work in which the outward failure of the principal personage is pensated for by the dignity and greatness of his :一部劇作,劇中主人公的表面失敗由其人格的高貴偉大予以補償。anticipate /An5tisipeit/ (預(yù)料,期望)即anti+cip+ate,anti前綴“先前的”(如antique→anti+que后綴→古老的;古玩),cip詞根“抓”(參participation,2001年P(guān)assage 1),ate動詞后綴,于是“在事情發(fā)生之前就在腦子里將其抓住”→預(yù)料。interaction /7intEr5AkFEn/ (互相作用)←inter互相+act作用+ion名詞后綴。regulation — the substitution of error for chance 規(guī)則——用錯誤代替變化。remendation /7rekEmen5deiFEn/ (推薦)即re+mend+ation,re反復(fù),mend稱贊,ation名詞后綴,聯(lián)想記憶:考研輔導(dǎo)班上某名師反復(fù)(re)稱贊(mend)某本輔導(dǎo)書,這一定是不懷好意的“推薦”(remendation)。bombard /5bCmbB:d/ (,攻擊)為象聲詞。mention /5menFEn/ ()看作men+tion,“提起了男人”。indifferent /in5difErEnt/ (冷漠的;不積極的)即in+different,in否定前綴,different不同,“無論怎樣都感覺不到什么不同”→漠不關(guān)心的。 objective /Eb5dVekti