freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

翻譯人員禮儀要求-全文預(yù)覽

2025-04-05 02:06 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 譯人員需要根據(jù)場合來選擇自己的著裝以及翻譯時的措辭。比如說一個會議陪同,別人會議都開了一半了,翻譯人員才趕到,這不僅影響翻譯公司的誠信、口譯人員自身的誠信,更可能給客戶帶去不必要的麻煩和損失。若對方單獨(dú)向譯員發(fā)表了錯誤見解,在對方不了解具體情況和無惡意的前提下,實(shí)事求是地對其作出說明或及時報(bào)告上級。在遇到未聽清之處或有疑問時,請對方重復(fù),并致以歉意,切勿憑主觀臆斷翻譯。在同外方人士接觸時,把握禮儀分寸,如對方提出日程安排以外的要求,要及時報(bào)告上級,切忌擅自允諾或拒絕。   (3)堅(jiān)持主次有序。事先明確翻譯任務(wù)要求,及時了解相關(guān)背景知識,如服務(wù)對象的語言、興趣特點(diǎn)、文化背景等,還應(yīng)了解工作時間、地點(diǎn)等基本信息,如條件允許,提前到達(dá)現(xiàn)場,熟悉工作環(huán)境與調(diào)配有關(guān)設(shè)備。翻譯意識和技巧的培養(yǎng)需要懂得什么禮儀呢?下面我就為大家整理了關(guān)于翻譯人員禮儀要求,希望能夠幫到你哦!   翻譯人員禮儀要求   1)事前準(zhǔn)備充分。在遇到未聽清之處或有疑問時,請對方重復(fù),并致以歉意,不能憑主觀臆斷翻譯
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1