【正文】
fishers dive for pearls, Merchants sail in their ships, While children gather pebbles And scatter them again. They seek not for hidden treasures, They know not how to cast nets. 他們不知如何游泳,他們不知如何撒網(wǎng)?! other, please don’t cry, I went to paradise Alas, I can’t wait to see green uniforms I still want to finish my homework assigned by the teacher And miss the blackboard, the book and the class 媽媽?zhuān)瑒e哭,我去了天堂, 不再淘氣也不愿讓你心傷, 我會(huì)牢牢記住你微笑的模樣, 來(lái)世還要依偎你溫暖的胸膛?! other, please don’t cry, I went to paradise With the tremendous sound of the shaking of the ground I saw you sink down on the chaotic playground In my ears the grieved shouts still resound. 媽媽?zhuān)瑒e哭,我去了天堂, 漫天的星星可都是你的淚光, 黑夜里我不是孤獨(dú)的流浪, 同學(xué)們手牽手嘶啞地歌唱?! 〔徽撜l(shuí)在那里,一覺(jué)醒來(lái) 無(wú)意間總會(huì)看到,清晨, 那低矮的枝丫和茂密的灌木叢 在榆樹(shù)周?chē)咽且黄粲羰[蔥, 燕雀在果園的枝頭啁啾, 在英格蘭喲—就在這個(gè)時(shí)候。 he sings each song twice over, Lest you should think he never could recapture The first fine careless rapture! And though the fields look ro