【正文】
物報關(guān)單 cargo declaration(departure)**貨物監(jiān)管證書申請表 application for goods controlcertificate有效期限 time of validity貨物監(jiān)管證書申請表 goods control certificate植物檢疫申請表 application for phytosanitary certificate有效至**: valid till **植物檢疫證書 phytosanilary certificate衛(wèi)生檢疫證書 sanitary certificate動物檢疫證書 veterinary certifieate購貨合同 purchase contract商品檢驗申請表 application for inspection certificate商品檢驗證書 inspection certificate 銷售合同 sales contract原產(chǎn)地證書申請表 certificate of origin, application for原產(chǎn)地證書 certificate of origin購貨確認書 purchase confirmation原產(chǎn)地申明 declaration of origin地區(qū)名稱證書 regional appellation certificate銷售確認書 sales confirmation優(yōu)惠原產(chǎn)地證書 preference certificate of origin普惠制原產(chǎn)地證書 certificate of origin form GSP一般交易條件 general terms and領(lǐng)事發(fā)票 cosular invoiceconditions危險貨物申報單 dangerous goods declaration出口統(tǒng)計報表 statistical doucument, export以未售出為準 subject to prior sale國際貿(mào)易統(tǒng)計申報單 intrastat declaration交貨核對證明 delivery verification certificate進口許可證申請表 import licence, application for需經(jīng)賣方確認 subject to seller’s進口許可證 import licence confirmation無商業(yè)細節(jié)的報關(guān)單 customs declaration withoutmercial detail需經(jīng)我方最后確認 subject to our final有商業(yè)和項目細節(jié)的報關(guān)單 customs declaration with confirmationmercial and item detail無項目細節(jié)的報關(guān)單 customs declaration without item貿(mào)易方式detail有關(guān)單證 related document.海關(guān)收據(jù) receipt(Customs)調(diào)匯申請 application for exchange allocationINT(拍賣auction)調(diào)匯許可 foreign exchange permit進口外匯管理申報 exchange control declaration(import)寄售consignment進口貨物報關(guān)單 goods declaration for implortation內(nèi)銷貨物報關(guān)單 goods declaration for home use海關(guān)即刻放行報關(guān)單 customs immediate release招標invitation of tenderdeclaration海關(guān)放行通知 customs delivery note投標submission of tender到港貨物報關(guān)單 cargo declaration(arrival)貨物價值申報清單 value declaration一般代理人agent海關(guān)發(fā)票 customs invoice郵包報關(guān)單 customs deciaration(post parcels)總代理人general agent增值稅申報單 tax declaration(value added tax)普通稅申報單 tax declaration(general)催稅單 tax demand代理協(xié)議agency agreement禁運貨物許可證 embargo permit海關(guān)轉(zhuǎn)運貨物報關(guān)單 goods declaration for customs transit累計傭金accumulative missionTIF國際鐵路運輸報關(guān)單 TIF formTIR國際公路運輸報關(guān)單 TIR carnet補償貿(mào)易pensation trade(或抵償歐共體海關(guān)轉(zhuǎn)運報關(guān)單 EC carnet 貿(mào)易)EUR1歐共體原產(chǎn)地證書 EUR 1 certificate of origin暫準進口海關(guān)文件 ATA carnt pensating/pensatory trade(又叫:歐共體統(tǒng)一單證 single administrative document. 往返貿(mào)易)counter trade來料加工processing on giving materials來料裝配assembling on provided parts海關(guān)一般回復 general response(Customs)翻譯公司 專業(yè)詞匯海關(guān)公文回復 document.nbspresponse(Customs)海關(guān)誤差回復 error response(Customs)獨家經(jīng)營/專營權(quán)exclusive right海關(guān)一攬子回復 packae response(Customs)海關(guān)計稅/確認回復 tax calculation /confirmation獨家經(jīng)營/包銷/代理協(xié)議exclusivity response(Customs)agreement配額預分配證書 quota prior allocation certificate最終使用授權(quán)書 end use authorization獨家代理 sole agency。金融單證(信用證、匯票、支票和本票)2.商業(yè)單證(發(fā)票、裝箱單、運輸單據(jù)、保險單等)3。 export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退稅nimportn amp。n shipper托運人carrier承運人(a person or business that carries goods or passengersn from one place to another for payment)notify party通知方nagent代理人:shipping agent裝運代理人,發(fā)貨代理人 insurance agent保險代理人Declaration of inward and outward articles and payment of duties on them may be made either by the owner or by a person the owner has entrusted to act as his : China Ocean Shipping Agency中國外輪代理公司shipment裝船,交運shipment documents運輸單據(jù) date of shipment裝船日期,裝運期bined transport shipment port to port shipmentWe’ll try our best to advance shipment to freight charges 運費 air freight charge航空運費 freight rates運費率extras雜費paymentterms of payment付款方式 immediate payment即期付款Payment by L ∕C is a favorable method ofn payment because the exporter has bank’s promise to pay for the goods usually accept payment by irrevocable L ∕C payable againstn shipping ,憑裝運單據(jù)結(jié)匯付款方式??s寫語CIF(cost, insurance and freight)到岸價格Camp。 Nos.:麥頭和編號Container CTNS=Cartonsnn MAWB(Master Air Waybill)航空總運單HAWB(House Air Waybill)分運單nplace ofn REIPT收貨地s∕s,steam ship)船名nn M∕W(measurement∕weight)體積或重量 Code協(xié)調(diào)稅則稅目號nYour Ref.(Referencen Number)貴公司編號Modes of payment:T∕T(telegraphic transfer)電匯nn M∕T(mail transfer)信匯D∕D(demand draft)票匯n2.托收D∕P(documents againstn payments)付款交單D∕A(documents against acceptance)承兌交單n3.L∕C(letter of credit)信用證mt.(metric ton)公噸nIb.(pound)磅ng.(gram)克nn kg.(kilogram)公斤I.(litre)升ncm.(centimetre)厘米nm.(metre)米nn yd.(yard)碼ft.(foot,feet)尺n(square metre)平方米n(cubi metre)立方米三。合同編號B∕L No.:提單號nCNTR No柜號nS∕C NO.:銷售合同號碼nPurchase Ordern .:貨號ncase No.:箱號nS∕On No.(shipping order):裝貨單號 航次nSeal (Seals affixed by the Customs shall not be opened or broken by any person without Customs ,任何人不得擅自開啟或損毀。No., shipping Marks標記麥碼To, Sold to Messers 或For Account amp。 export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo(bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargoownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity(modity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 郵遞物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to of transport(conveyance)運輸工具(vessel