【正文】
opletopeople ties through extensive consultation, joint contribution and shared benefits, with the goal of bringing benefits to the end of 2016 over 100 countries and international and regional organizations had expressed an interest in participating, and more than 40 of them had signed cooperation agreements with Road Economic BeltThe proposed economic belt is considered the longest economic corridor in the worldand potentially the most dynamicconnecting the AsiaPacific region in the east with developed European economies in the Century Maritime Silk RoadStarting with the launch of individual projects that are expected to help spur a wider range of cooperative activities, it envisions a network of interconnected markets linking the Association of Southeast Asian Nations, South Asia, West Asia, North Africa, and Europe, and a strategic partnership for the South China Sea and the Pacific and Indian of the Silk RoadThroughout the millennia, interaction along this route has shaped the Silk Road spirit, which is embodied in solidarity and mutual trust, equality and mutual benefit, inclusiveness, a disposition to learn from each other, and cooperation in finding winwin Road FundThe Silk Road Fund was established in Beijing on December 29, 2014, following President Xi Jinping’s announcement on November 8 that China would contribute 40 billion US dollars for this fund will support infrastructure and resource development and industrial cooperation in the countries along the land and sea Silk Infrastructure Investment BankThe Asian Infrastructure Investment Bank is a regional intergovernmental development institution focused on supporting infrastructure is the first multinational financial institution sponsored by of the end of March 2017, the bank’s membership had reached 70, second only to that of the World Group for the Belt and Road InitiativeA steering group for the Belt and Road Initiative has been established at the national level to study important issues related to planning, policy, and projects, and to provide guidance and coordination in the implementation of the Hands to Build a Silk Road Economic Belt and a 21stCentury Maritime Silk RoadVision and ActionsThe document explains the background of the initiative, and outlines its guiding principles and broad objectives, and the priority areas and mechanisms for ApproachIn his speech at Kazakhstan’s Nazarbayev University on September 7, 2013, President Xi Jinping proposed building a Silk Road Economic Belt by promoting policy coordination, road connectivity, unimpeded trade, currency convertibility, and closer peopletopeople “Area” strategic goal is to establish a mutual political trust, economic integration and cultural tolerance, fate munity and munity responsibility, the interests of the munity, in many countries, including Eurasia, to build a mutual benefit munity of interests, fate and responsibility.“Area” is in the era of financial crisis, as the world39。t understand, ran to ask dad, dad wanted to think, said to me:” in the tang dynasty in China, there is a road, starting from the tang dynasty, the capital chang 39。s ”O(jiān)ne Belt And One Road“ is a major strategic vision proposed by the Chinese dream of national prosperity, national rejuvenation and the people39。這條路線已成為歐亞大陸經(jīng)濟(jì)文化交流的主要渠道。首先,該項(xiàng)目是由奧博爾如亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行全球許多組織提供資金,新的開(kāi)發(fā)銀行,以及絲綢之路基金。最后,由奧博爾概念的支持,許多國(guó)家現(xiàn)在能夠通過(guò)多層交通系統(tǒng)連接到另一個(gè)。作為一個(gè)結(jié)果,奧博爾不僅將深化中國(guó)與東盟的合作和區(qū)域一體化,也帶來(lái)其他所有相關(guān)國(guó)家的共同繁榮。we see destruction?!薄拔覀円部吹娇缥幕瘜?duì)話正在發(fā)展,我相信這正是聯(lián)合國(guó)教科文組織所認(rèn)同和支持的重要倡議。這是關(guān)于多樣性的信息?!边@位教科文組織總干事表示,在飽受戰(zhàn)火折磨的伊拉克和敘利亞,極端組織破壞文化古跡的行為正是受到了這種“不同”景象的鼓舞,只有推進(jìn)多樣性和文化間的相互理解,才能阻止這種極端思想的進(jìn)一步蔓延?!薄拔艺J(rèn)為這對(duì)于安理會(huì)來(lái)說(shuō)是一項(xiàng)里程碑式的決議,這次我們?cè)谌蛘巫h題上重視了古跡、對(duì)話、跨文化交流和多樣性。我認(rèn)為這也是習(xí)近平主席幾年前在聯(lián)合國(guó)教科文組織發(fā)表有關(guān)絲綢之路重要的歷史性演講時(shí)想傳達(dá)的信息,當(dāng)時(shí)他談到了跨文化交流,談到了聯(lián)系,談到了貿(mào)易和繁榮。材料一:新疆喀什是中國(guó)的西大門,與五國(guó)接壤。(來(lái)源新華網(wǎng)2017年4月6日)一帶一路(1)、新疆主要的少數(shù)民族是,本區(qū)最突出的自然特征是。以廣州、深圳、珠海為中心的 工業(yè)基地,是我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展最快的地區(qū)。方案二:建立進(jìn)出口貿(mào)易公司,理由是。印尼希望中國(guó)可以將制造業(yè)工廠發(fā)展到印度尼西亞。此外該國(guó)還是世界上最大的(農(nóng)作物或經(jīng)濟(jì)作物)生產(chǎn)國(guó)。(2)、海上絲綢之路起于我國(guó)福建泉州,經(jīng)過(guò)(我國(guó)的海域)、運(yùn)河,止于荷蘭鹿特丹。是我國(guó)發(fā)展與沿線國(guó)家的經(jīng)濟(jì)合作伙伴關(guān)系,共同打造政治互信、經(jīng)濟(jì)融合、文化包容的利益共同體、命運(yùn)共同體和責(zé)任共同體。(2)、“陸上絲綢之路”的終點(diǎn)位于荷蘭的鹿特丹,是世界最大的港口之一,它西臨______________海,連接歐洲內(nèi)河航運(yùn)最繁忙的_________河,位置極為重要。商船繼續(xù)航行,于7月初到達(dá)吉達(dá)港,發(fā)現(xiàn)當(dāng)?shù)赜性S多清真寺,推斷當(dāng)?shù)鼐用裰饕叛鯻____________教,此時(shí)吉達(dá)港的氣候特征是什么?一帶一路放眼“一帶一路”感知地理差異。(1)、“一帶一路”A和B兩線路采用的交通運(yùn)輸方式分別是和,如果有機(jī)會(huì)去鹿特丹,你會(huì)選擇哪條線路?請(qǐng)陳述理由。B、5月份到達(dá)②地時(shí),這里的高溫天氣讓人忍受,結(jié)合材料二,圖1和該地氣候資料圖(圖3)分析此時(shí)高溫天氣出現(xiàn)的原因主要有哪些:②地高溫干旱時(shí),同緯度的廣東地區(qū)卻降水頻繁,主要原因又是什么?C、在③地靠港時(shí),巧遇一在此投資建廠生產(chǎn)輪胎的中國(guó)老鄉(xiāng),分析老鄉(xiāng)在此地投資建廠的原因。一帶一路第五篇:一帶一路專題現(xiàn)代文閱讀現(xiàn)代文閱讀一:宏觀視野下的絲綢之路公元2世紀(jì)中葉,張騫受漢武帝派遣鑿空西域,開(kāi)通絲綢之路。張騫之后,絲綢之路才真正建立和發(fā)展起來(lái)。漢武帝憑借祖父幾代休養(yǎng)生息政策積累起來(lái)的國(guó)力,果斷采取反擊匈奴政策,才有張騫的出使。張騫第二次出使,攜帶了更多的物品分送出使諸國(guó),雖不算官方貿(mào)易,卻促進(jìn)了西域諸部族和邦國(guó)來(lái)華??梢哉f(shuō),漢唐時(shí)代的國(guó)力強(qiáng)盛,是絲綢之路得以建立、鞏固與發(fā)展的先決條件。關(guān)于邊境貿(mào)易,《洛陽(yáng)伽藍(lán)記》記載了前來(lái)北魏“四夷館”販貨的“商胡客販,日奔塞下”,把來(lái)華貿(mào)易的熱鬧情景表現(xiàn)無(wú)遺。吐魯番出土文書(shū)顯示,貿(mào)易物品的規(guī)格和價(jià)格是為適應(yīng)邊境貿(mào)易而訂?!缎绿茣?shū)西域傳下》說(shuō):“稅西域商胡以供四鎮(zhèn),出北道者納賦輪臺(tái),地廣則稅倍。1500年至1800年期間,中國(guó)對(duì)外政策的大體趨勢(shì)為:明末漸趨開(kāi)放,清初限制性開(kāi)放,雍乾日益收縮。C.陸上絲綢之路是在張騫打通西域而建立起從中原經(jīng)新疆至大夏的商路后,連接中亞、西亞原有道路網(wǎng)一直通到歐洲的一條貿(mào)易通道。B.北魏時(shí)期,邊境貿(mào)易較為繁華,《洛陽(yáng)伽藍(lán)記》記載了販貨的商客來(lái)華貿(mào)易的熱鬧情景,很多人因商貿(mào)和“中國(guó)土風(fēng)”僑居下來(lái)。B.張騫發(fā)現(xiàn)的經(jīng)四川、云南到緬甸而至印度的商貿(mào)通道是他第二次出使的路線,這次出使促使了諸部族和邦國(guó)的一些使者來(lái)華進(jìn)行貿(mào)易活動(dòng)。它涉及幾十個(gè)國(guó)家、數(shù)十億人口,這些國(guó)家在歷史上創(chuàng)造了多姿多彩的文明形態(tài)。實(shí)現(xiàn)“五通”,當(dāng)然需要語(yǔ)言互通。語(yǔ)言之路不通暢,其他方面也難以通暢。粗略統(tǒng)計(jì),“一帶一路”建設(shè)涉及國(guó)家的國(guó)語(yǔ)或國(guó)家通用語(yǔ)有近50種,再算上這一區(qū)域民族或部族語(yǔ)言,重要者不下200種。在各種概念的中外翻譯中,應(yīng)尊重各種文化的語(yǔ)言使用習(xí)慣,特別要注意能讓更多的人看得明白、看著順眼,注意詞語(yǔ)使用得體。信息化時(shí)代,大數(shù)據(jù)與“互聯(lián)網(wǎng)+”使語(yǔ)言的作用急遽放大。第二,注重培養(yǎng)語(yǔ)言人才。語(yǔ)言政策是公共政策的重要組成部分,語(yǔ)言使用習(xí)慣是重要文化習(xí)慣。語(yǔ)言服務(wù),需要政府與民間雙手推動(dòng)、更多依靠民間力量,需要公益服務(wù)與有償服務(wù)雙腿行進(jìn)。C.“一帶一路”建設(shè)盡管可以用英語(yǔ)等大語(yǔ)種作為通用語(yǔ),但更需使用本區(qū)域的近50種甚至不下200種的能夠表情、通心之語(yǔ)。C.要實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言上的平等互惠,應(yīng)尊重各種文化的語(yǔ)言使用習(xí)慣,注意詞語(yǔ)使用得當(dāng),對(duì)一些含有不平等