【正文】
e been at my side since the very all of you are matter what you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together, and you will have the lifelong appreciation of a grateful you for believing all the way, through every hill, through every lifted me up the whole I will always be grateful for everything that you39。越過每一道山峰,穿過每一個低谷,感謝你們始終不逾的信任。它給那些憤世嫉俗者提供了大量的炮彈,他們告訴我們,除了給那些自負的家伙競爭的機會和給那些特殊利益者較量的場所,政治毫無價值。it39。你會在一個軍人配偶的話語中聽出深深的愛國精神,她為助選撥打電話直到深夜,以確保沒有任何為這個國家而戰(zhàn)的人,退伍回家后又得為工作而戰(zhàn),為棲身之所而戰(zhàn)。這些將不會在今晚之后改變,也不應被改變。that isn’t weakened by inequality。a nation that is defended by the strongest military on Earth and the best troops this world has ever knownbut also a country that moves with confidence beyond this time of war to shape a peace that is built on the promise of freedom and dignity for every human ,它安全并享有遍及全球的尊重與羨慕;這樣一個美國,它由地球上最強大的軍事力量,這個世界所知道的最好的軍隊所捍衛(wèi);它同時又是這樣一個國家,它自信地超越這個時代的戰(zhàn)爭,去塑造一個奠基于給每一個人以自由與尊嚴的承諾之上的和平。s where we need to ,一個富于同情心的美國,一個海納百川的美國。樂土樂土,爰得我所。正如兩個多世紀以來,發(fā)展總是潮起潮落一樣,它不會是一條直線,不總是一馬平川。父親貝拉克1983年畢業(yè)于哥倫比亞大學,1985年到芝加哥工作。奧巴馬結(jié)婚。2008年1月1日,奧巴馬開通了自己的微博網(wǎng),通過網(wǎng)絡渠道對競選進行宣傳,可見奧巴馬對網(wǎng)絡的重視。任期4年。2011年11月,福布斯2011權(quán)力人物榜:奧巴馬排名第一。2012年10月17日,經(jīng)過90分鐘的舌戰(zhàn),美國總統(tǒng)大選結(jié)束了第二場總統(tǒng)辯論。第二篇:奧巴馬總統(tǒng)2011感恩節(jié)演講Thanksgiving Day, 2011 A Proclamation? By the President of the United States of America2011年感恩節(jié)美利堅合眾國總統(tǒng)公告2011年11月16日?? ? ? ? ? ? ? ?? November 16, 2011 One of our Nation39。這個傳統(tǒng)上溯至幾百年前萬帕諾亞格部落(Wampanoag tribe)和普利茅斯殖民地(Plymouth Colony)清教徒移民分享秋收果實的歡慶時節(jié)。Though our traditions have evolved, the spirit of grace and humility at the heart of Thanksgiving has persisted through every chapter of our President George Washington proclaimed our country39。幾十年后,亞伯拉罕今天,讓我們向付出各種犧牲的男女軍人表示感謝,也讓我們心系那些在餐桌邊為值守在險境中的親人留著空位的家庭。NOW, THEREFORE, I, BARACK OBAMA, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, do hereby proclaim Thursday, November 24, 2011, as a National Day of encourage the people of the United States to e togetherwhether in our homes, places of worship, munity centers, or any place of fellowship for friends and neighborsto give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with ,我,美利堅合眾國總統(tǒng)巴拉克BARACK OBAMA(巴拉克t get credit.?房價不斷下滑,養(yǎng)老金日益縮水;Home values are falling, and pensions are disappearing.? 工資降到了十年來的最低水平,同時醫(yī)療和教育成本卻漲到了有史以來的最高點。At a moment like this, we can39。m running for president of the United ,也就是周二,你們將有能力賦予這個國家我們所需要的變革。s voted with President Bush 90% of the ,他仍然無法向美國民眾說明,他與布什的做法會有什么太大區(qū)別。It39。s not change to add more than $5 trillion to the deficits we39。raises more questions than it answers.39。ve learned from this economic crisis, it39。我對能有他的支持感到自豪。ve made it their mission to pay well enough that their employees could afford the products they madebusinessmen like Warren Buffett, whose support I39。t just been the world39。?It39。?If you work, pay taxes, and make less than $200,000, you39。ll create two million new jobs by rebuilding our crumbling infrastructure and laying broadband lines that reach every corner of the country.?未來的十年中,我將每年在可再生能源領。ll still pay taxes at a lower rate than in the 1990sand capital gains and dividend taxes onethird lower than they were under President Reagan.?通過重建日益破敗的基礎設施、在美國的各個角落接通寬帶,我們將創(chuàng)造200萬個就業(yè)崗位。To rebuild that middle class, I39。s been the world39。? That39。s why we39。From CEOs to shareholders, from financiers to factory workers, we all have a stake in each other39。?If there39。It39。t give a penny of relief to more than 100 million middleclass Americansa plan that even the National Review and other conservative organizations plain does far too little to benefit the middle class.? 在近年來不斷累積的財政赤字上再添5萬億美元,這不是變革。t tell the American people one major thing he39。My opponent, Senator McCain, has served his country He can even point to a few moments in the past where he has broken from his ,在過去八年中,他十之八九都贊同布什總統(tǒng)的主張。That39。ve been in a decade, at a time when the costs of health care and college have never been higher.? 在眼下這樣的危急時刻,我們承受不起又一個四年的支出增長、千瘡百孔的減稅措施、或是監(jiān)管全無──即使是美國聯(lián)邦儲備委員會前主席格林斯潘現(xiàn)在也承認那是個錯誤。真懷念小時候啊,天熱的時候我也可以像男人一樣光膀子!奧巴馬競選演講:我們需要的變革(中英文對照)現(xiàn)在是美國歷史的關鍵時刻。我呼吁美國全體人民,不論是在家中、在敬拜場所、在社區(qū)中心,還是在任何與親朋好友及左鄰右舍歡聚的地方,共同對我們過去一年所得的一切表示感謝,向那些用他們的生命豐富了我們的生活的人表示感謝;并與他人分享自己所受之恩。As we gather in our munities and in our homes, around the table or near the hearth, we give thanks to each other and to God for the many kindnesses and forts that grace our us pause to recount the simple gifts that sustain us, and resolve to pay them forward in the year to ,圍坐在餐桌旁、火爐邊時,我們向彼此表示感謝,我們向?qū)⑷蚀扰c溫馨帶到我們生活中的上帝表示感謝。In times of adversity and times of plenty, we have lifted our hearts by giving humble thanks for the blessings we have received and for those who bring meaning to our , let us offer gratitude to our men and women in uniform for their many sacrifices, and keep in our thoughts the families who save an empty seat at the table for a loved one stationed in harm39。喬治讓我們值此時刻重溫美國最早期的人們對我國文化傳統(tǒng)的貢獻——他們不僅在數(shù)百年前慷慨相助,而且每一天都在為美國生活的各方各面作貢獻。s heritage, from their generosity centuries ago to the everyday contributions they make to all facets of American we e together with friends, family, and neighbors to celebrate, let us set aside our daily concerns and give thanks for the providence bestowed upon (Thanksgiving Day)是我國最悠久、最寶貴的傳統(tǒng)之一。[3]北京時間2012年11月7日,當?shù)貢r間6日晚,美國總統(tǒng)奧巴馬獲得275張選票,連任總統(tǒng)已成定局。隨著“基地”組織領導人本2009年10月9日,據(jù)英國廣播公司報道,諾貝爾獎評審會稱,美國總統(tǒng)奧巴馬因“為增強國際外交及各國人民間的合作做出非同尋常的努力”而被授予2009年度諾貝爾和平獎。麥凱恩,正式當選為美國第四十四任總統(tǒng)(屆數(shù):第56屆,任數(shù):第44任,位數(shù):第43位,政黨:民主黨)。2007年2月10日,奧巴馬在伊利諾伊州斯普林菲爾德市正式宣布參加2008年美國總統(tǒng)大選,并提出了重點在“完結(jié)伊拉克戰(zhàn)爭以及實施全民醫(yī)療保險制度”的競選綱領。1992年和米歇爾母親安侯賽因s not always a straight 39。那就是我們希望的未來,那就是我們共同的愿景,那就是我們希望的樂土。in a passionate America。我們希望我們的孩子們生長在一個這樣國家:在那里,他們能上最好的學校有最好的老師;在那里,他們實踐先輩的遺訓,成為科技、發(fā)明、創(chuàng)新的世界領導者,擁有隨之而來的最好的工作機會與新興 的產(chǎn)業(yè)。我們決不能忘記,就在我們說話的此刻,那些遙,遠,國度,的人們,正冒,著,生,命的危險,僅僅為爭得一個討論重要問題的機會,一個像我們今天一樣投,票,的機會。我們有自己的觀點,我們每個人都有自己深摯的信仰。s ,他通過上大學闖出了自己的人生之路,他要確保每個孩子都有同樣的機會。You’ll hear