【正文】
礙威脅我們對真理的信念。when we write off the whole system as inevitably corrupt, and blame the leaders we elect without examining our own role in electing ,以致具備高貴品質(zhì)的人放棄參與服務(wù)民眾的工作;如果我們允許政治對話變得粗暴而充滿敵意,以致我們的對手被誤導而變得不懷好意,那么我們之間的連結(jié)就會被削弱。ve been given to continually try to improve this great nation of for all our outward differences, we all share the same proud title: ;每個人都應(yīng)該熱情洋溢地投身于發(fā)展我們偉大的國家這一使命。s an election, not just when your own narrow interest is at stake, but over the full span of a you39。If something needs fixing, lace up your shoes and do some you39。ll you39。更重要的是,他們對美國、對美國人的信念從中得到了肯定。ve seen our scientists help a paralyzed man regain his sense of touch, and our wounded warriors walk 39。我和心碎的、失落的家庭一同悲傷,我也曾在查爾斯頓教堂中蒙恩。我看到很小的孩子用行動和寬容給予我們警醒——我們身負幫助難民的責任,我們應(yīng)該為實現(xiàn)和平而努力,最重要的是,我們得愛護彼此。我希望你的信念也能使你受益匪淺。re not the only – for the past twentyfive years, you39。ve made the country !米歇爾你擔任的角色自己從未設(shè)想過,卻把它演繹得優(yōu)雅、勇敢而幽默,頗具自己的風格。你讓整個國家為你驕傲。但更重要的是,你們善良、體貼、充滿熱情。s favorite son: you were the first choice I made as a nominee, and the just because you have been a great Vice President, but because in the bargain, I gained a love you and Jill like family, and your friendship has been one of the great joys of our 我們愛你和吉爾有如家人,你的友誼是我們生命中最為珍視的快樂之一。ve done is the thought of all the remarkable things you39。我們一起在這里促成了很多好事,但讓我感到更為驕傲的是,從這里起步的你們將會取得更大成就。s why I leave this stage tonight even more optimistic about this country than I was when we I know our work has not only helped so many Americans。要相信你們可以促成改變,要為比自身更重要的事情而努力奮斗。s hallmark, something not to fear but to embrace, and you are willing to carry this hard work of democracy 39。ve seen you in every corner of the believe in a fair, just, inclusive America。to hitch your wagon to something bigger than ,更為樂觀地看待我們國家的未來。是的,你們的確改變了世界,你們做到了。我見證你們成長、結(jié)婚、生子,并開啟屬于你們自己的事業(yè)。ve drawn from your energy, and tried to reflect back what you displayed every day: heart, and character, and 39。你是我最早提名的內(nèi)閣成員,也是最好的。我這一生中最驕傲的事情,就是能做你們的父親。ve done in my life, I39。新一代人把自己的目標定得更高,因為他們有你作為模范。羅賓森,這個來自南部的女孩。t ask for and made it your own with grace and grit and style and good made the White House a place that belongs to a new generation sets its sights higher because it has you as a role 39。我想告訴你們,不敢相信的不只有你們。t possibly have hope yours has, of you here tonight or watching at home were there with us in 2004, in 2008, in 2012 – and maybe you still can39。一名白人在當?shù)氐囊蛔谌私烫瞄_槍,造成九人死亡,包括一名議員)我看到我們的科學家?guī)椭粋€癱瘓男人重獲觸感,讓受傷的戰(zhàn)士恢復(fù)行走能力。ve seen the youngest of children remind us of our obligations to care for refugees, to work in peace, and above all to look out for each 。ve seen the hopeful faces of young graduates and our newest military 39。假定他人總心懷善意是有風險的,有時你會感到失望。參與進來、投入進去然后堅持到底。它需要你的參與。Ultimately, that39。It falls to each of us to be those anxious, jealous guardians of our democracy。We weaken those ties when we allow our political dialogue to bee so corrosive that people of good character are turned off from public service?!?that we should preserve it with “jealous anxiety。我們是否堅守自由、是否尊重并貫徹法治決定了憲法的力量。但這只是我們優(yōu)勢的一部分,因為憲法本身是無力的。on each of us accepting the responsibility of citizenship, regardless of which way the pendulum of power ,所有這些目標的實現(xiàn)都不會是自然而然的。當投票率是發(fā)達民主國家中最低之一時,我們應(yīng)該使投票更容易,而不是更難。s be vigilant, but not will try to kill innocent they cannot defeat America unless we betray our Constitution and our principles in the like Russia or China cannot match our influence around the worldunless we give up what we stand for, and turn ourselves into just another big country that bullies smaller ,我們應(yīng)該保持警覺,而不是充滿恐懼。s rights, and LGBT rightsno matter how imperfect our efforts, no matter how expedient ignoring such values may the fight against extremism and intolerance and sectarianism are of a piece with the fight against authoritarianism and nationalist ,我們應(yīng)該發(fā)揚民主、人權(quán)以及對女性和LGBT群體權(quán)利的關(guān)注,即使我們現(xiàn)在所做的工作并不完善,即使當面臨現(xiàn)實問題時,我們總無暇顧及這些價值觀。這就是為什么我堅決反對針對穆斯林美國人的歧視,他們同我們一樣熱愛這個國家。ve worked to put the fight against terrorism on a firm legal 39。如果我們屈服于恐懼,民主就會變質(zhì)。伊斯蘭國終將被擊毀,從沒有哪個對美國造成威脅的人是安全的。re leading against ISIL has taken out their leaders, and taken away about half their will be destroyed, and no one who threatens America will ever be all who serve, it has been the honor of my lifetime to be your 、執(zhí)法力量和外交官們給予他們的支持,在過去的八年,沒有任何一個國外恐怖組織得以在我們的領(lǐng)土策劃或?qū)嵤┛植酪u擊。他們認為刀槍、炸彈和宣傳機器即是正義。s 。a contempt for the rule of law that holds leaders accountable。我們建立的戰(zhàn)后秩序不僅基于軍事力量和國家的團結(jié),更是基于我們堅守的原則——法制、人權(quán)、宗教自由、言論自由、集會自由和媒體自由。小鷹鎮(zhèn)和卡納維拉爾角起飛的航天飛機承載的也正是這一精神。It39。但是如果不堅決地采取行動,我們的孩子將沒有時間再討論氣候變化問題是否存在,他們將忙于應(yīng)對氣候變化帶來的各種影響——更多的環(huán)境問題,更多對經(jīng)濟的阻礙和一撥又一撥尋求美好生活環(huán)境的氣候移民。they39。因為,就像我母親曾經(jīng)告訴我的,現(xiàn)實總能讓你自食其果。re cutting taxes for corporations? How do we excuse ethical lapses in our own party, but pounce when the other party does the same thing? It39。在針對醫(yī)療方面的爭論中,我們?yōu)椴煌繕藙澐至藘?yōu)先次序并制定了實現(xiàn)它們的不同方案。without a willingness to admit new information, and concede that your opponent is making a fair point, and that science and reason matter, we39。于是我們在自己的安全地帶越來越感到安心,于是我們開始只接受迎合我們的觀點,無論這些觀點是對是錯,而不是接受那些基于現(xiàn)有證據(jù)的說法。s bee safer to retreat into our own bubbles, whether in our neighborhoods or college campuses or places of worship or our social media feeds, surrounded by people who look like us and share the same political outlook and never challenge our rise of naked partisanship, increasing economic and regional stratification, the splintering of our media into a channel for every tasteall this makes this great sorting seem natural, even increasingly, we bee so secure in our bubbles that we accept only information, whether true or not, that fits our opinions, instead of basing our opinions on the evidence that39。that they value hard work and family like we do。正如我們所見,美國并沒有因為這些移民而走向衰落;這些移民忠于美國倡導的宗旨,他們的到來使美國變得更強。For nativeborn Americans, it means reminding ourselves that the stereotypes about immigrants today were said, almost word for word, about the Irish, Italians, and wasn39。re not demanding special treatment, but the equal treatment our Founders ,這意味著我們要明白奴隸制的影響和吉姆60s。這些群體不僅包括難民、移民、城市里的貧窮家庭和跨性別美國人,還包括中年白人,因為他們也許看起來具有優(yōu)勢,但他們同時也正面臨經(jīng)濟、文化和技術(shù)方面的變革。李的小說《殺死一只