【正文】
n EnglishChinese Translation 中英互譯的忠實(shí)性研究7.Cultural Equivalence in Translation 翻譯中的文化對(duì)等性研究8.Literature Translation and the Important of it 文學(xué)翻譯與重要性研究9.On the Du Fu’s Poems Translation 論杜甫的詩(shī)詞翻譯10.The Analysis of Techniques for Learning a Foreign Language Through Translation 通過(guò)翻譯學(xué)習(xí)外語(yǔ)的技巧分析11.中英顏色詞的文化差異及翻譯Cultural Differences and Translation in Chinese and English Color words 翻譯中不可譯性的文化闡釋12.An Cultural Perspective on Untranslatability 中英動(dòng)物文化內(nèi)涵的不同及翻譯13.Cultural Connotation and Translation in Chinese and English Animals 淺論翻譯中的譯者主體性發(fā)揮的度14.On Degree of Translator39。白蘭的獨(dú)立精神探析 the Meanings of Images in Moby Dic 論《白鯨》中的象征意義 Idea in Leaves of Grass 論《草葉集》中的民主思想 Analysis on different Concept of Value in Sister Carrie 《嘉莉妹妹》中不同價(jià)值觀的分析 Twain’s Humor amp。s “硬漢”形象 Faulkner’s Style in( Rose for Emily.)威廉???思{小說(shuō)的藝術(shù)手法解析(例如:《獻(xiàn)給艾米莉的玫瑰》) Pound and Imagism Or Ezra Pound’s Imagism and His( a Station of the Metro, A Girl…)龐德與意象主義的形成 或龐德的意象主義在 中的表現(xiàn)(例如:《在地鐵站》,《女孩》)14Mechanisms and Types of Metonymy and its Realization in Discourse 換喻映射機(jī)制、類(lèi)型及其話語(yǔ)體現(xiàn)14Corpusbased Study on Collocation in Englishmajors’ Compositions 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生詞語(yǔ)搭配研究14Conceptualization of Lexical Categories in Second Language Acquisition: An Empirical Research Based on CLEC 二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的詞類(lèi)概念建構(gòu)——基于《中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)》的實(shí)證研究 14Conceptual Integration Theory From the Perspective of Cognitive Pragmatics 概念整合理論的認(rèn)知語(yǔ)用價(jià)值14Discourse Analyses on A Dream of Red Mansions 《紅樓夢(mèng)》小說(shuō)中的話語(yǔ)建構(gòu)14Modes of Nominalization in Scientific Discourse From the Perspective of Cognitive Pragmatics 科技語(yǔ)篇中的名詞化現(xiàn)象及其認(rèn)知語(yǔ)用模式。吐溫的幽默與諷刺在《哈克貝利。 West 94.中西方中學(xué)教育對(duì)比研究The Practice of English Class Teaching 95.英語(yǔ)課堂教學(xué)實(shí)踐96.English Classroom Teaching: Teacherdominant or Studentcentered 英語(yǔ)課堂教學(xué)——教師主宰還是學(xué)生中心97.Personality Factors to the Success of Foreign Language Learning 個(gè)性因素在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用98.The Application of Communicative Approach Techniques in English Learning 交際法手段在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的運(yùn)用99.On the Reading Strategies of English as a Foreign language 談?dòng)⒄Z(yǔ)的閱讀策略100.Cultural influence on English Reading 論文化背景知識(shí)在英語(yǔ)閱讀中的作用101.On basic qualities of a successful English teacher 論英語(yǔ)教師的基本素質(zhì)102.On the principle of adhering to studentcentred teaching 論以學(xué)生為中心的教學(xué)原則 the principle of bining restriction and utilization of native language in foreign language teaching論在外語(yǔ)教學(xué)中控制和利用母語(yǔ)的原則 the Communicative Approach in the middle school English teaching 交際法在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的運(yùn)用 students’ reading skills in English text teaching in middle school 在中學(xué)英語(yǔ)課文教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的閱讀技巧 of Factors Influencing College Student on Autonomous English Learning 影響大學(xué)生英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)的因素分析 of Autonomous English Learning 自主英語(yǔ)學(xué)習(xí)的質(zhì)量評(píng)估 of Internet and Multimedia in English Teaching 網(wǎng)絡(luò)多媒體在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用 Survey Research on Relevance between English vocabulary and reading ability 詞匯量與英語(yǔ)閱讀能力的相關(guān)性調(diào)查研究 Survey of using College English Network Platform 大學(xué)英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)的平臺(tái)使用情況調(diào)查研究 Effect of Conceptual Metaphor Theory on the English Vocabulary Acquisition of Chinese Senior High School Students概念隱喻理論對(duì)中國(guó)高中生英語(yǔ)詞匯習(xí)得的影響 Transfer of Native Language in Chinese Senior High School Students39。合理選題不僅能夠決定畢業(yè)論文的價(jià)值和效用, 規(guī)劃文章的方向、角度和規(guī)模, 還可以保證寫(xiě)作的順利進(jìn)行, 提高研究能力。四、結(jié)束語(yǔ)綜上所述, 正確而又合適的選題, 對(duì)撰寫(xiě)畢業(yè)論文具有重要意義。這種情況下, 培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、提出問(wèn)題、分析問(wèn)題的思維品質(zhì)也就無(wú)從談起。同時(shí), 也要注意不能把范圍限得太小太具體, 以致失去典型意義或使理論水平發(fā)揮不出來(lái)。寫(xiě)出的內(nèi)容毫無(wú)拓展空間。然而英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)有些學(xué)生畢業(yè)論文選題過(guò)大, 超出了本科生研究的范圍。過(guò)去已經(jīng)形成的理論, 包括教科書(shū)上的一些觀點(diǎn), 隨著實(shí)踐的發(fā)展, 研究的深入, 還可以進(jìn)行再認(rèn)識(shí)。針對(duì)這一問(wèn)題, 要發(fā)現(xiàn)有新意的題目, 首先要善于觀察。除了對(duì)文學(xué)的偏愛(ài)之外, 還有一個(gè)很重要的原因是文學(xué)的資料多而且相對(duì)好查、好懂, 由于文學(xué)方面學(xué)生可參考的文獻(xiàn)豐富, 因此, 論文就會(huì)寫(xiě)得豐滿、順利一些。, 刻意求新創(chuàng)新性思維, 也稱(chēng)批判性思維, 是論文寫(xiě)作中創(chuàng)新思維能力發(fā)展的重要因素。眾所周知, 英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)言, 在貿(mào)易往來(lái), 資訊傳遞, 文化交流等方面所起作用不容忽視, 但是英語(yǔ)論文選題聯(lián)系實(shí)際并不等于急功近利的實(shí)用主義, 也絕非提倡選題必須有直接的效益作用。論文選題要具備實(shí)用性。選題的過(guò)程實(shí)際上是一個(gè)學(xué)習(xí)和調(diào)研的過(guò)程, 是撰寫(xiě)論文中很重要的一環(huán)。如在這個(gè)大選題下選一個(gè)小選題: 論美國(guó)浪漫主義時(shí)期文學(xué)特點(diǎn)就可將文章寫(xiě)得深入了。再比如: 針對(duì)我國(guó)舉辦飲食文化節(jié)這一主題, 就有學(xué)生以中西方飲食文化對(duì)比研究為題展開(kāi)研究。二是在現(xiàn)實(shí)經(jīng)濟(jì)生活中, 對(duì)于這類(lèi)問(wèn)題, 你有切身的感受。因此, 在進(jìn)行畢業(yè)論文選題之前, 以自己所選的英語(yǔ)研究方向?yàn)槌霭l(fā)點(diǎn), 充分運(yùn)用扎實(shí)的知識(shí)功底以及搜尋最有價(jià)值的寫(xiě)作材料不失為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文寫(xiě)作首選思路。一、畢業(yè)論文選題思路 眾所周知, 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)不只是簡(jiǎn)單的英語(yǔ)語(yǔ)言能力學(xué)習(xí), 也不是單純的英語(yǔ)技能掌握。第一篇:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文選題舉例英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文選題舉例英美文學(xué)研究:1)論喬叟在英國(guó)文學(xué)史上的獨(dú)特地位 2)哈姆雷特之性格分析3)論悲劇《李爾王》的藝術(shù)技巧4)浪漫主義文學(xué)與新古典主義文學(xué)之對(duì)比研究 5)由愛(ài)反映出的個(gè)性—《》中情愛(ài)的分析 6)—一個(gè)傳統(tǒng)主義者還是現(xiàn)代主義者 7)苔絲:一個(gè)純潔的女人 8)殖民地時(shí)期美國(guó)文學(xué)的特點(diǎn)9)—真正的美國(guó)文學(xué)之父 10)清教與美國(guó)文學(xué)11)論馬克吐溫的藝術(shù)風(fēng)格 12)論亨利詹姆斯的“國(guó)際題材” 13)美國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)運(yùn)動(dòng)的特點(diǎn)14)美國(guó)夢(mèng)與美國(guó)噩夢(mèng)—試析《大人物蓋茨比》 15)當(dāng)代漢語(yǔ)文學(xué)與外國(guó)文學(xué)的聯(lián)系 16)從女權(quán)主義的視角解讀《》 17)《紅字》里的象征主義18)解讀《老人與海》的主題思想 19)海明威筆下的硬漢子形象 20)超越時(shí)空的莎士比亞 21)哈姆雷特之性格分析22)意象派詩(shī)歌與中國(guó)古詩(shī)的比較23)中的婦女意識(shí) 24) 25)論《永別了,武器》的反戰(zhàn)主題26)解讀《傲慢與偏見(jiàn)》27)對(duì)資產(chǎn)階級(jí)道德和倫理的有力批評(píng)評(píng)哈代的《苔絲》28)論中的英雄主義29)野性與文明的沖突— 30)《魯濱遜漂流記》中的個(gè)人主義 31)早期美國(guó)現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)初探32)自由之旅— 33)從郝思嘉看當(dāng)時(shí)的美國(guó)社會(huì)背景翻譯研究:34)On Foreignization and Domestication of Cultural Factors in Translation(翻譯中文化因素的異化和歸化)35)On English Translation of Public Signs in Chinese(漢語(yǔ)公示語(yǔ)的英譯)36)News Headline: Its Characteristics and Translation(新聞標(biāo)題的特點(diǎn)與翻譯)37)A Contrastive Study of English and Chinese Allusions and Their Translation(英漢語(yǔ)典故對(duì)比與翻譯)38)Features of Foreign Trade English and its Translation Model(外貿(mào)英語(yǔ)的特點(diǎn)與翻譯模式)39)English Translation of the Latest Chinese Idioms(中國(guó)特色新詞的英譯)40)Lexical Characteristics of Legal English and Legal Lexicon Translation(法律英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn)及翻譯)41)English Neolo