【正文】
以,直到今天,在餐桌上的禮儀方面依然有著一套相對(duì)比較嚴(yán)謹(jǐn)?shù)某绦?。有人說(shuō),中國(guó)的餐桌如同是一個(gè)小社會(huì),喝的是酒,看的是心,吃的是飯,談的是一些所謂的決定。從這一點(diǎn)來(lái)看,中西在飲食文化層面的差異還是比較大的。最后,委婉語(yǔ)的禮貌動(dòng)機(jī)。從語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)看,特別是應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的角度,委婉語(yǔ)的禮貌動(dòng)機(jī)在語(yǔ)言交際中的使用是商務(wù)英語(yǔ)與普通英語(yǔ)之間的一個(gè)重要區(qū)別之一。在談判的過(guò)程中,因?yàn)殡p方觀點(diǎn)及立場(chǎng)存在著比較大的分歧,談判陷入了比較大的僵局。在委婉語(yǔ)的使用中由于對(duì)文化方面的內(nèi)容缺乏重視,在加之所面對(duì)的合作對(duì)象來(lái)自于不同的國(guó)家。參考文獻(xiàn)[1]趙世民,[J].(19)[2][J].貴州工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版).2004(04)[3][J].(01)(作者介紹:馬麗麗,牡丹江師范學(xué)院應(yīng)用英語(yǔ)學(xué)院2012級(jí)學(xué)生)第五篇:商務(wù)信函結(jié)尾語(yǔ)商務(wù)信函結(jié)尾語(yǔ):If you would like to have more details, please let us you for your inquiry forYou pany was kindly romended byAs for our credit standing,please refer to。同時(shí),對(duì)于一些文化交流中的禁忌也存在著一定的不同。通過(guò)這個(gè)案例可以看出在商務(wù)英語(yǔ)的使用中,委婉語(yǔ)的禮貌動(dòng)機(jī)發(fā)揮著極為重要的價(jià)值。另外,從商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)用角度來(lái)看,無(wú)論是何種層面的商務(wù)英語(yǔ)溝通,在具體實(shí)踐的過(guò)程中,委婉語(yǔ)的禮貌動(dòng)機(jī)的使用可以更好的助力于商業(yè)關(guān)系的發(fā)展。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),商務(wù)英語(yǔ)是一種在正式場(chǎng)合所使用的語(yǔ)言,因此,無(wú)論是從語(yǔ)言溝通的對(duì)象上來(lái)看,還是語(yǔ)言溝通的意圖上來(lái)看,都要力求在商務(wù)英語(yǔ)溝通的進(jìn)程中不要出現(xiàn)語(yǔ)言層面的沖撞與對(duì)抗。中國(guó)有著上下近五千年的文化底蘊(yùn),在歷史的發(fā)展進(jìn)程中,形成了相對(duì)穩(wěn)定的民族文化心理與民族情感。這一點(diǎn),西方的餐桌則表現(xiàn)的相對(duì)比較簡(jiǎn)單。這一點(diǎn),在西方的餐桌上雖然也有一些講究,但是在流程與環(huán)節(jié)方面沒(méi)有中國(guó)餐桌的那么繁瑣。在飲食習(xí)慣上存在的差別,其深層次的體現(xiàn)是餐飲的社會(huì)文化的差異。關(guān)于謙詞的使用也是商務(wù)英語(yǔ)溝通中一個(gè)重要的表達(dá)。中西國(guó)家在人文文化中有著很大的不同。所以,在商務(wù)英語(yǔ)信函中,通過(guò)這種對(duì)自然環(huán)境的熱愛(ài)來(lái)彰顯在雙方的貿(mào)易合作中應(yīng)該遵守的基本原則。因?yàn)?,人與自然的關(guān)系,如果要想從根本的層面上進(jìn)行改善,一個(gè)極為重要的觀念上的轉(zhuǎn)變就是愛(ài)自然,感恩自然。所謂的文化動(dòng)機(jī),可以理解為文化是其發(fā)展的主要因素。當(dāng)然,在商務(wù)英語(yǔ)信函委婉語(yǔ)的使用中,其所遵循的不僅僅是商務(wù)的交往信條,在很大層面上還與其背后的文化動(dòng)機(jī)有著很大的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。從整體上來(lái)看,委婉語(yǔ)的使用在一定程度上彰顯出商務(wù)英語(yǔ)信函書(shū)寫(xiě)者的語(yǔ)言表達(dá)及道德素養(yǎng)水平,會(huì)給商務(wù)英語(yǔ)信函的寫(xiě)作對(duì)象留下一個(gè)不錯(cuò)的對(duì)象。例如,對(duì)方自己或者家人因?yàn)槟撤N主觀或者客觀的原因,在生意或者生活方面出現(xiàn)一些不好的變故或者損失。在學(xué)術(shù)領(lǐng)域關(guān)于委婉語(yǔ)的具體內(nèi)涵并沒(méi)有一個(gè)比較明確的界定。總之,隨著商務(wù)英語(yǔ)使用范圍的不斷擴(kuò)大,在今后的商務(wù)英語(yǔ)信函的表達(dá)中其所發(fā)揮的價(jià)值與作用也將會(huì)更加的凸顯。商務(wù)英語(yǔ)信函,不同于普通的語(yǔ)篇表達(dá)。其次,語(yǔ)言的得體。首先,語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔。本文從商務(wù)英語(yǔ)信函中的委婉語(yǔ)的使用出發(fā),探討其委婉語(yǔ)背后的文化動(dòng)機(jī),對(duì)于促進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)信函使用質(zhì)量與水平的提升具有一定的現(xiàn)實(shí)促進(jìn)意義。本文主要從商務(wù)英語(yǔ)中委婉語(yǔ)使用的具體場(chǎng)景入手,來(lái)分析其文化動(dòng)機(jī)。亨利的《命運(yùn)之路》 4 Analysis of Tony’s Tragedy in A Handful of Dust 5 交際教學(xué)法在初中口語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用 6 英語(yǔ)歌曲在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用 7 組織學(xué)習(xí)障礙及相應(yīng)的對(duì)策 試析《我知道籠中鳥(niǎo)為何歌唱》的成長(zhǎng)主題 9 從女性主義解讀《胎記》 禮貌原則在英漢語(yǔ)言文化差異中的應(yīng)用 11 從《喜福會(huì)》看美國(guó)華裔女作家身份探求 Domestication and Foreignization in Idioms Translation 13 論《喧嘩與騷動(dòng)》中凱蒂?康普生的悲劇 14 小說(shuō)《黑貓》中雙重人格 淺議模糊語(yǔ)在商務(wù)英語(yǔ)中的運(yùn)用 女性的贊歌—《憤怒的葡萄》中喬德媽和羅撒香兩位女性的堅(jiān)強(qiáng)性格分析 17 英語(yǔ)多義詞習(xí)得的實(shí)證研究 A Brave Call for Peace--An Analysis of the Relationship between Frederic Henry and Catherine Barkley and Its Tragic Ending in A Farewell to Arms 19 從中美管理方式的不同透析中西方文化差異與整合 20 增譯法在商務(wù)英語(yǔ)漢譯中的應(yīng)用 21 中西幽默異同探析 22 艾米麗的心理性格分析 23 英源外來(lái)詞的翻譯方法 24 淺談涉外談判禮儀的重要性 人性的救贖——從電影《辛德勒的名單》看美國(guó)英雄主義的新側(cè)面 26 淺析《兒子與情人》中的戀母情結(jié) 27 中英身勢(shì)語(yǔ)中的文化差異 Are Indians Prisoners of Their Race?An Analysis of the Sources and Rise of National Awareness 29 A Comparative Study on the Celebrations of Traditional Chinese and Western Festivals 30 The Comparison between“the Mean”of Confucius and“the Mean”of Aristotle 31 A Brief Analysis of China English and Its Future 32 《遠(yuǎn)大前程》中通過(guò)研究匹普對(duì)喬的態(tài)度轉(zhuǎn)變來(lái)探討他的成長(zhǎng)經(jīng)歷 33 Teleology, Religion and Contexts 34 中西方空間觀對(duì)比研究從功能對(duì)等的角度論英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)翻譯合作原則視角下探析廣告語(yǔ)篇中省略的會(huì)話(huà)含意 37 論《飄》中思嘉麗的性格特征從審美視角分析中國(guó)古典詩(shī)詞的英譯 39 英漢稱(chēng)謂語(yǔ)對(duì)比分析 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 影響中學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的因素書(shū)面語(yǔ)言輸入與輸出對(duì)英語(yǔ)詞匯習(xí)得的影響 初中英語(yǔ)課堂教師話(huà)語(yǔ)分析 漢英禁忌語(yǔ)的對(duì)比研究從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角下淺析隱喻和換喻的異同比較《簡(jiǎn)愛(ài)》中女性“陳規(guī)形象”與《飄》中女性“新形象” 淺析習(xí)語(yǔ)翻譯中的中西文化差異及其應(yīng)對(duì)策略 從文化角度論英文商標(biāo)名稱(chēng)的翻譯Effects of First Person Narration on Thematic Expression in Araby 英語(yǔ)語(yǔ)言中性別歧視的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角 論英語(yǔ)小說(shuō)中俚語(yǔ)的漢譯簡(jiǎn)?奧斯丁的婚姻觀在《傲慢與偏見(jiàn)》中的體現(xiàn) 從《寵兒》透視美國(guó)黑人女性的悲劇與成長(zhǎng)On the Cultural Signification and Translation of Animal Idioms 54 從適應(yīng)與選擇角度看公示語(yǔ)翻譯方法 55 《心是孤獨(dú)的獵手》中的主題分析A Comparative Study on Gratitude Expressing Approaches of Chinese and Western Relatives 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 一個(gè)為追求自我掙扎的靈魂——看凱特?肖邦的《覺(jué)醒》 合作學(xué)習(xí)在初中英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用 從十字軍東征看中世紀(jì)宗教沖突 從心理學(xué)角度試析簡(jiǎn)愛(ài)性格的對(duì)立性中英顏色詞內(nèi)涵對(duì)比分析——《駱駝祥子》個(gè)案分析 觀音與圣母之比較從美學(xué)角度談?dòng)⑽碾娪捌g策略被忽略的人群--詹姆斯喬伊斯《都柏林人》女性角色分析 語(yǔ)境對(duì)法律英語(yǔ)翻譯的影響Comparison of models of Human Resource Management between East and West Coherence in EnglishChinese Translation: A Pragmatic Study A Study on Intercultural Communication of American TV Series On the EnglishChinese Translation of Movie Titles Difference between Chinese Buddhism and American Christianity 英語(yǔ)諺語(yǔ)重復(fù)修辭格的翻譯 論《紫色》的敘事現(xiàn)代性分析《當(dāng)幸福來(lái)敲門(mén)》的人際功能文本分析 從概念隱喻看寓言的語(yǔ)篇連貫談歸化與異化翻譯的融合--以諺語(yǔ)翻譯為例論《黃墻紙》中女主人公女性主義思想的局限性(開(kāi)題報(bào)告+論)從語(yǔ)境視角分析電影字幕英譯中翻譯《野性的呼喚》中巴克形象分析 《黛西米勒》中道德沖突的表現(xiàn)分析 初中英語(yǔ)閱讀技能教學(xué)英語(yǔ)流行歌曲中隱喻的功能分析——以后街男孩的歌曲為例 高中英語(yǔ)課堂師生互動(dòng)研究 84 85 86 87 88 89 90 91 英漢新聞?wù)Z篇概念隱喻對(duì)比研究 淺談中西文化中的思維差異《西游記》兩英譯本宗教用語(yǔ)翻譯比較:讀者接受論視角 淺析《霧都孤兒》中象征手法的運(yùn)用 中西酒文化比較商務(wù)英語(yǔ)評(píng)論中的態(tài)度意