【正文】
惡惡而不能去。吳王聞越王勾踐于太宰嚭,③智伯聞趙襄子于張武,不審也,故國亡身死也。怪之可也,而畏之非也。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉;水懦弱,民狎而玩之,則多死焉,故寬難。大叔悔之,曰:“吾早從夫子,不及此。n f嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚?!闭Z未畢,余泣,嫗亦泣。今日固決死,愿為諸君快戰(zhàn),必三勝之,為諸君潰圍、斬將、刈旗,令諸君知天亡我,非戰(zhàn)之罪也。(3分)。鑿斯池也,筑斯城也,與民守之,效死而弗去,則是可為也。念單車遠行,將無以懷璧為罪,愿為之計。(3)眾乃各留所贈。獻玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻之。(1)若亡鄭而有益于君,(2)敢以煩執(zhí)事。(2)。有人于此,其待我以橫逆,則君子必自反也。月余,鼠盡而其雞亦盡。(5分)厲王虐,國人謗王。召公曰:“是障之也。??口之宣言也,善敗于是乎興。進止皆有表識,軍中號為整齊。馮異傳》)(1)馮異為人謙退不伐。答:(1)(2)。(5分)景公問于晏子曰:“為政何患?”晏子對曰:“患善惡之不分?!保?)何以察之?(2分)(2)此言也信矣!善進,則不善無由入矣。賢于己者,忌之而不愿問焉;不如己者,輕之而不屑問焉;等于己者,狎之而不甘問焉。② 賢于己者,忌之而不愿問焉;不如己者,輕之而不屑問焉。然王跡之興,起于閭巷,合從討伐,軼于三代。(2)安在無土不王? 30.及莊公即位,為之請制。①先王之制,大都(都城城墻)不過參國之一,中五之一,小九之一。蔓,難圖也。人疾之如仇敵,惡之如鴟梟。鴟梟:兩種惡鳥,這是古人的看法。(每句1分)3:(1)(主人)問臧干了些什么?原來是拿著鞭子在讀書。時光流逝了,歲月不等待我們。(1分)凍餒:受凍挨餓。(1分)顧左右而言他:回過頭去看左右的人,用其他話岔開。譯文:巫馬子對墨子說:“您(主張)愛天下一切人,談不上有什么好處,我不愛天下(一切人),也談不上有什么害處。” 8:(1)我有幸得到您的照顧,(您)不因為我是遠方異族的人而輕視我。曾和皇甫文備一起審理案件,皇甫文備誣告徐有功放縱反叛朝廷的團伙。(2)取來一嘗,果然是這樣。這是天地、自然界發(fā)生的變化,是自然界出現(xiàn)的特殊現(xiàn)象。所以施行寬政是不容易的。(能譯出判斷句的給1分,能將“乳”譯正確的給1分)(3)這個地方,你的母親(曾經(jīng))站在這兒。是侍奉齊國好,還是侍奉楚國好呢?”孟子答道:“這樣重大的國策計劃,不是我的力量所能達到的,如果一定要我講,那就只有一個辦法:深挖護城河,加固這座高城墻,和百姓一條心,共同捍衛(wèi)它,哪怕獻出的生命,民眾也不愿意離開它,這樣就還是有辦法的。(1分)19:我把不貪當作寶貝,你把玉當作寶貝,如果把玉給我,(就)都失去了寶貝,不如各人擁有自己的寶貝。22:(1)何不把它趕走呢?(2)這道理不是你所能知道的。(2)軍士都說希望隸屬于大樹將軍,光武帝因此十分推重他。第一句譯為“這話確實不錯??!”“這話說得實在??!”也可以?!饼R景公問:“靠什么明察這個問題?”(晏子)回答說:“審慎選擇近臣。②比自己有才能的人,嫉妒他們因而不愿向他們請教,不好自己的人,輕視他們因而不屑于問他們。因果句式占2分。②姜氏想這樣做,我怎能避開那災禍?31:注:求益:求得上進。疾之:怨恨他。這樣,別人自然象對仇人那樣恨他,象對鴟梟那樣討厭他。西湖就像鑲嵌(inlay)在廣袤大地上的一顆璀璨的明珠,以其秀麗的風景、聞名的古跡、燦爛的文化和豐富的特產(chǎn)而聞名。s center, is one of the top three lakes in the regions south of the Yangtze of it, Hangzhou has been acclaimed as“a heaven on earth” since ancient West Lake is like a shining pearl inlaid on the vast land, renowned for its beautiful scenery, wellknown historical sites, brilliant culture, and plentiful local literary giant Su Shi in Song Dynasty left a poetic masterpiece through the ages there: The West Lake is like the beauty Xi Shi, who is always charming with either light or heavy makeup(rainy or shiny).The Legend of White Snake also brings the West Lake an air of 、長城 長城(the Great wall)又被稱作“萬里長城”,不僅是中華文明的瑰寶,也是中國古代人民智慧的結(jié)晶。The Great Wall The Great Wall, which is also called “wan li chang cheng in Chinese language, is not only the treasure of Chinese civilization, but also the masterpiece made by the ancient Chinese Great Wall is not only one of the world cultural heritages, but the symbol of the Chinese architectural value is parable to its historical and strategic the numerous remains of the Great Wall, Badaling in Beijing is the most popular destination that has won fame both at home and can also be regarded as the most representative section of the Wall ever constructed during the Ming year it attracts many tourists from all over the 、論語 《論語》(The Analects of Confucius)是儒家的經(jīng)典著作之一,它是對孔子及其弟子(disciple)的言行和對話的記錄。s wellknown that Confucius is a great ideologist and philosopher, and his thoughts have been developed into a system of philosophy known as Analects of Confucius is a representative work of centuries, it has been heavily influencing the philosophy and moral outlook of Chinese people and that of the people of other Asian countries as 、中國制造 中國公司想創(chuàng)造世界品牌,外國公司想增加在中國的銷量,這些都正改變著中國的設計產(chǎn)業(yè)。這里的“脫穎而出”和“嶄露頭角意思相近”,我們盡量選擇不同的譯法,兩個詞語可以分別譯為“stand out”和“distinguish themselves”。所有在電視廣告中出現(xiàn)的“花容月貌”的靚女都符合這個標準。本句中的“皺紋”,“疤痕”,“瑕疵”應選意思最接近的英語詞匯,可譯為wrinkle,scar,flaw。就中國而言,由于有了中國的人文主義精神,把人當作2 一切事物的中心,把人類幸福當做知識的終結(jié),于是,強調(diào)生活的藝術(shù)就是更為自然的事情了。however, an ancient civilized country is experienced and knowledgeable in the life road, and naturally she is interested in how to lead a good to China, it is much more natural to emphasize the art of life because of the humanism spirit of China, taking people as the center of everything and making human being39。中文句子結(jié)構(gòu)比較松散,在翻譯成英文時我們要盡量使句子間有明顯的邏輯結(jié)構(gòu)?!爸鲃臃艞壘蜆I(yè)機會的原因很多,但這些人都有一個共性,就是不會因為經(jīng)濟原因餓死。Update to the third quarter of 2005,the supply and demand of the whole nation39。蒼鷺(Heron)在岸邊緩緩地邁著步子,翠鳥(Kingfisher)和杜鵑換腳3 著從陽光里飛入樹蔭,火雞模樣的大鳥在枯枝間忙碌,鷹在頭上盤旋。他把彈弓塞回進襯衣內(nèi)。the birds were out of his stuffed his sling back in his I looked lake and river waters were as opaque as rainforest leaves the water was veil, blind, painted : 蒼鷺(Heron)在岸邊緩緩地邁著步子,翠鳥(Kingfisher)和杜鵑換腳著從陽光里飛入樹蔭,火雞模樣的大鳥在枯枝間忙碌,鷹在頭上盤旋。地域菜系在地理環(huán)境、氣候、文化傳統(tǒng)、民族風俗和其他因素的影響下經(jīng)過悠久歷史的發(fā)展已經(jīng)成形。出境旅游 聯(lián)合國下屬機構(gòu)世界旅游組織(World Tourism Organization)公布的數(shù)據(jù)顯示,中國游客對全球旅游業(yè)的貢獻最大。2012年德美兩國出境旅游支出均同比增長6%,約840億美元。從1936年到1949年,竺可楨當了十三年大學校長。1竺可楨 1936年竺可楨授命出任浙江大學校長。聯(lián)合國世界旅游組織在其網(wǎng)站上發(fā)布的一份聲明中說,這一增幅令中國迅速超越德國和美國。中國的“八大菜系”是以多種多樣的烹飪方法區(qū)分的,各有其長處。另外杜鵑,鷹為常用鳥的名字,譯為cuckoo,hawk。湖水與河水都如熱帶雨林中的樹葉那樣乳濁:那水是面紗,是窗簾,是畫屏。我乘坐的獨木舟船頭坐著個男孩,他用簡陋的彈弓(sling)發(fā)射石彈擊打飛鳥。s youth from the age of 15 to 29 was up to 9%,which was much higher than % of the average rural area register unemployment this group,the number of people actively choosing to be unemployed was more than a half.“There are many reasons to give up the chance of employment,but those people have a mon feature that they do not starve for economic reasons at least in a short period.”The professor Ge Jianxiong of Fudan University thought that some young people indeed had the conditions to be unemployed as the society develops to do not need to work routinely like the office workers,but paratively their life was extremely “welloff”.分析: 選擇主動失業(yè)的占到了一半以上“選擇主動失業(yè)”翻譯為:“choosing to be unemployed”?!睆偷┐髮W教授葛劍雄認為,社會發(fā)展到現(xiàn)在,一些青年人的確具備了可以失業(yè)的條件。主動失業(yè) 截至2005年第三季度,全國勞動力市場供求狀況顯示,我國15歲至29歲的青年總體失業(yè)率達到了9%,%的城鎮(zhèn)平均登記失業(yè)率??勺g為humanism spirit。任何一個民族,如果它不知道如何享受生活,那么,在我們的眼里,這個民族一定是粗野的,不文明的。一個較為年輕的文明國家可能會致力于進步。許多婦女盡其所能來擺布和修改自己的容貌體態(tài)。她的皮膚應該天生麗質(zhì),沒有皺紋,沒有疤痕,沒有瑕疵。索尼這樣的外國公司也開始明白,從前海外公司常把隨便什么地方設計的產(chǎn)品拿到中國來賣,而現(xiàn)在,中國消費者變得更加挑剔,他們不再那樣容易滿足了?!墩撜Z》是儒家思想的代表作,數(shù)個世紀以來,《論語》一直極大地影響著中國人的哲學觀和道德觀,它也影響著其他亞洲國家人民的哲學觀和道德觀。其在建筑上的價值,足以與其在歷史和戰(zhàn)略上的重要性相媲美。白娘子的傳奇故事(The Legend ofWhite Snake)也給西湖增添了一層神秘色彩。共6頁,第頁 10第五篇:英語四級段落翻譯練習題30篇英語四級段落翻譯練習題30篇一、目錄西湖,長城,論語,中國制造,傳統(tǒng)美,生活的藝術(shù),主動失業(yè),湖泊,地域菜系,出境旅游,1竺可楨,1乒乓球,1找工作,1八大菜系,1城市化進程,1人類文明演變,1大學生就業(yè)選擇,1全球變暖,1茶馬古道,月光族,2出境游,2全球變暖,2中國經(jīng)濟活動放緩,2探望父母,2端午節(jié),2教育公平,2飲酒,2筷子,2臘八節(jié),京劇二、段落翻譯西湖 西湖位于杭州市中心的西部,是江南三大名湖之一。譯文:學習,是為了求得上進。凌忽:欺侮和輕視。表示反問的詞語占1分。或:思慮(過去