【正文】
作為渴望自由人士所推動(dòng)革命的產(chǎn)物,我們美國對正在發(fā)生的事實(shí)——正在變化中的中東和北非歷史,以及在這一變化中發(fā)揮主導(dǎo)作用的年輕人——表示歡迎。正如我之前所說的那樣,我們在海外的力量基于我們國內(nèi)的實(shí)力。今晚,讓我們感謝那些在艱苦時(shí)代服務(wù)的美國人和正在讓我們的努力取得進(jìn)展的盟友。s my judgment as I’m also the President of the world’s oldest constitutional even though I possess the authority to order military strikes, I believed it was right, in the absence of a direct or imminent threat to our security, to take this debate to believe our democracy is stronger when the President acts with the support of I believe that America acts more effectively abroad when we stand is especially true after a decade that put more and more warmaking power in the hands of the President, and more and more burdens on the shoulders of our troops, while sidelining the people’s representatives from the critical decisions about when we use , I know that after the terrible toll of Iraq and Afghanistan, the idea of any military action, no matter how limited, is not going to be all, I39。ve read in letters that you39。s so plicated, and whereas one person wrote to me“those who e after Assad may be enemies of human rights?”It’s true that some of Assad’s opponents are al Qaeda will only draw strength in a more chaotic Syria if people there see the world doing nothing to prevent innocent civilians from being gassed to majority of the Syrian peopleand the Syrian opposition we work withjust want to live in peace, with dignity and the day after any military action, we would redouble our efforts to achieve a political solution that strengthens those who reject the forces of tyranny and , many of you have asked: Why not leave this to other countries, or seek solutions short of force? As several people wrote to me, “We should not be the world’s policeman.”I agree, and I have a deeply held preference for peaceful the last two years, my administration has tried diplomacy and sanctions, warning and negotiationsbut chemical weapons were still used by the Assad , over the last few days, we’ve seen some encouraging part because of the credible threat of action, as well as constructive talks that I had with President Putin, the Russian government has indicated a willingness to join with the international munity in pushing Assad to give up his chemical Assad regime has now admitted that it has these weapons, and even said they’d join the Chemical Weapons Convention, which prohibits their ’s too early to tell whether this offer will succeed, and any agreement must verify that the Assad regime keeps its this initiative has the potential to remove the threat of chemicalweapons without the use of force, particularly because Russia is one of Assad’s strongest have, therefore, asked the leaders of Congress to postpone a vote to authorize the use of force while we pursue this diplomatic ’m sending Secretary of State John Kerry to meet his Russian counterpart on Thursday, and I will continue my own discussions with President ’ve spoken to the leaders of two of our closest allies, France and the United Kingdom, and we will work together in consultation with Russia and China to put forward a resolution at the Council requiring Assad to give up his chemical weapons, and to ultimately destroy them under international ’ll also give the opportunity to report their findings about what happened on August we will continue to rally support from allies from Europe to the Americasfrom Asia to the Middle Eastwho agree on the need for , I’ve ordered our military to maintain their current posture to keep the pressure on Assad, and to be in a position to respond if diplomacy tonight, I give thanks again to our military and their families for their incredible strength and fellow Americans, for nearly seven decades, the United States has been the anchor of global has meant doing more than forging international agreementsit has meant enforcing burdens of leadership are often heavy, but the world is a better place because we have borne so, to my friends on the right, I ask you to reconcile your mitment to America’s military might with a failure to act when a cause is so plainly my friends on the left, I ask you to reconcile your belief in freedom and dignity for all people with those images of children writhing in pain, and going still on a cold hospital sometimes resolutions and statements of condemnation are simply not , I’d ask every member of Congress, and those of you watching at home tonight, to view those videos of the attack, and then ask: What kind of world will we live in if the United States of America sees a dictator brazenly violate international law with poison gas, and we choose to look the other way? Franklin Roosevelt once said, “Our national determination to keep free of foreign wars and foreign entanglements cannot prevent us from feeling deep concern when ideals and principles that we have cherished are challenged.”O(jiān)ur ideals and principles, as well as our national security, are at stake in Syria, along with our leadership of a world where we seek to ensure that the worst weapons will never be is not the world’s things happen across the globe, and it is beyond our means to right every when, with modest effort and risk, we can stop children from being gassed to death, and thereby make our own children safer over the long run, I believe we should ’s what makes America ’s what makes us humility, but with resolve, let us never lose sight of that essential bless God bless the United States of America.第四篇:美國總統(tǒng)奧巴馬就拉登被打死發(fā)表電視講話全文美國總統(tǒng)奧巴馬就拉登被打死發(fā)表電視講話全文(原文題目:[軍情] 奧巴馬就拉登之死講話:不與伊斯蘭為敵)來源:據(jù)英國媒體5月2日報(bào)道,美國總統(tǒng)奧巴馬就基地組織頭目本拉登被美軍打死一事發(fā)表了電視講話,以下是講話全文:今晚,我可以向美國民眾和全世界宣布,美國已經(jīng)完成了消滅基地組織頭目本拉登的行動(dòng),此人是屠殺數(shù)以千計(jì)無辜男女老少的恐怖分子。然而我們知道,最慘痛的是那些未向全世界播出的畫面:餐桌旁空空如也的椅子;失去父母的兒童們;再也無法體會(huì)孩子擁抱的父母們。我們相互之間的關(guān)系更加牢固,我們對社區(qū)和國家的愛更加濃烈。為了保護(hù)我們的公民、我們的朋友以及我們的盟友,我們展開了針對基地組織的戰(zhàn)爭。在世界范圍內(nèi),我們與友邦盟國共同合作逮捕或者擊斃大量的基地組織恐怖分子,包括那些參與911襲擊的。我們也加強(qiáng)努力破壞、分解和打擊拉丹的恐怖網(wǎng)絡(luò)。終于在上周,在我們有了充分的情報(bào)之后,我下令對奧薩馬本拉登采取行動(dòng),將他繩之以法。在過去的二十年里,本拉登一直是基地組織的頭目和象征,并且不斷地策劃針對我們國家、朋友和盟友的襲擊。因此,我們必須并且繼續(xù)對國內(nèi)外的情況保持警惕。事實(shí)上,基地組織在包括美國在內(nèi)的很多國家