【正文】
and penalty, and charges of customs clearance) caused to Party A, and meanwhile Party A has the right to claim against Party B for RMB50, 000 each time as penalty for breach of contract as.,但未按約定的時間交貨,乙方需承擔(dān)交貨延遲責(zé)任,同時甲方有權(quán)要求乙方支付人民幣伍萬圓每次的違約金。違約金在乙方的未付貨款中扣除。Time of account checking: 5th – 10th each month (Monthly payment) or 35 days after delivery (Payment made X days after receiving) :《送貨單》、《外購?fù)素泦巍?、《外協(xié)退貨單》、《對帳單》、《收款通知》、《付款通知》、《供應(yīng)商賠償申請》Basis of checking account: Delivery Note, Return Note for Outsourced Product, Statement of Account, Advice of Collection, Credit Note, Advice of Payment, Compensation Claim against Supplier:經(jīng)甲方倉庫簽字的《送貨單》請款聯(lián)、加蓋乙方公章的《對賬單》原件、發(fā)票。Party B shall go to warehouse keeper of Party A to collect the Delivery Note for last month (or last time) by the 5th of each month (monthly payment) or 3 days later after delivery (payment made X days after receiving), and prepares Statement of Account according to the requirements from Party A. Party B shall send the Statement of Account by to business audit department of Party A for review by 10th of each month (monthly payment) or 5 days later after delivery (payment made X days after receiving). After Statement of Account is confirmed by both parties, Party B shall submit information for payment request to personnel of Party A in charge of account checking by 15th of each month (monthly payment) or 7 days later after delivery (payment made X days after receiving).《對帳單》編制要求:Requirements for preparing Statement of Account: 1) 以《送貨單》上甲方倉庫人員簽字的收貨日期先后順序編制《對帳單》,而不是以乙方開具《送貨單》的日期順序。3) 《送貨單》請款聯(lián)原件、加蓋乙方公章的《對帳單》原件和發(fā)票三種單據(jù)缺一不可;All of the original payment request copy of Delivery Note, the original Statement of Account sealed by Party B and invoice are required。 需甲方承擔(dān)的違約金或其他付款給乙方的項目,甲方以《付款通知書》文件通知乙方。In case Party A fail to withhold input VAT due to fault of Party B (. invoice beyond valid term of withholding, dirty invoice, lost deduction copy of invoice), Party B shall be fully liable for the loss of tax suffered by Party A.、任意作廢,若需更改、作廢發(fā)票,必須書面通知甲方,否則因此造成的稅局對甲方的罰款,由乙方全額承擔(dān),同時甲方有權(quán)利順延一個月支付乙方已到期貨款。In case of name change, account alteration or cancellation of Party B, Party B is required to make settlement for all transactions with Party A. In case of failure to make payment to Party B due to fault of Party B, Party A shall be free of any responsibility. 境外交貨貨款結(jié)算(若乙方境內(nèi)交貨則無此條款) Payment for offshore delivery (No such clause for delivery place in China)(MAINCO LOGISTICS LTD.)收貨并代開支票付款。 ,同時乙方擁有共同享受成果的權(quán)利;Party A encourages Party B to provide scheme with higher performanceprice ratio and meanwhile Party B shall have the right to share the achievements 。具體辦理流程及相關(guān)權(quán)責(zé),按雙方簽訂的《供應(yīng)商身份識別IC卡領(lǐng)取協(xié)議》執(zhí)行。Party B shall assist Party A in timely returning warehoused spoiled materials of Party A. Please refer to Spoiled Material Disposal Agreement for details. 1業(yè)務(wù)終止 Business termination,乙方必須提前六個月書面提交《業(yè)務(wù)終止通知書》通知甲方,在獲得甲方書面同意后乙方方可停止供貨,否則乙方未結(jié)訂單甲方將視同乙方延期交貨。During normal transactions between the two parties, in case of business termination requested by Party A, Party A is required to notify Party B one month in advance by submitting Business Termination Notice in writing. Party A shall make normal payment to Party B during the aftermath period. 、交期事故、廉潔事故等異常事故,甲方有權(quán)立即終止與乙方的合作,同時甲方有權(quán)暫停支付乙方的所有未付款項,直至雙方就事故的處理方案達成一致。To terminate the cooperation between the parties, at settlement of all payments except for deposit for quality and white hands and at pletion of returning all the spoiled materials in stock of Party A, the two parties shall sign a Certificate of Business Termination and this agreement is terminated simultaneously. However, the terms of Nondisclosure Agreement shall survive the termination. After termination of the agreement, in case quality problems in batch or serious quality deviation are caused to Party A by products of Party B during the valid warranty term promised by Party B, Party A shall also have the rights to hold Party B liable for breach of contract pursuant to the related clauses of quality guarantee. 1協(xié)議解除 Termination of Agreement本協(xié)議之任何一方若有下列之事由時,一方可以書面通知他方,終止本協(xié)議。Either party shall not be held responsible for breach of contract in case of failure of performing this agreement due to force majeure. However, the 。If the observant party requests to terminate this agreement under the provision of this article, it shall not influence the rights of the observant party to claim against the defaulting party for pensation.1不可抗力的處理 Force Majeure 任何一方因不可抗力原因?qū)е聼o法履行協(xié)議的,可不承擔(dān)違約責(zé)任,但遭受不可抗力的一方應(yīng)及時書面通知另一方并盡量采取有效措施減少雙方的損失。廉潔保證金以外的所有貨款結(jié)算完畢、甲方庫存的乙方壞料清退完畢后,雙方簽署《業(yè)務(wù)完結(jié)證明》,同時本協(xié)議解除,但雙方仍需執(zhí)行《保密協(xié)議》中的約定條款。If business termination is requested by Party B, Party B is required to notify Party A six months in advance by submitting Business Termination Notice in writing. Party B shall not stop supplying products until receiving consent in writing from Party A. Otherwise Party A shall deem the unsettled purchase order as delayed delivery. Party A has the right to suspend payment to Party B for the products provided for the last three months since the last shipment. After clarifying influence of supply termination and at the pletion of aftermath disposal, Party A shall resume the payment to Party B for the unpaid balance. ,甲方必須提前一個月書面提交《業(yè)務(wù)終止通知書》通知乙方。Party B undertakes that quality reliability term of the products provided to Party A is ____ months (starting from the date of releasing for warehouse after inspection by Party A). In case of any abnormality during the quality reliability term, except for accepting returned inventory by Party A, Party B shall also undertake aftersales service expenses therefore caused to Party A (including but not limited to maintenance, traveling, acmodation and aftermath expenses).,乙方有義務(wù)配合甲方供應(yīng)產(chǎn)品退市后兩年內(nèi)所需的保修物料。Provided suggestion made by Party B is adopted by Party A, Party A promises, under equivalent conditions, to reward Party B with certain preferential poli